Frapper sa femme dans la loi islamique
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
| This article or section is being renovated. Lead = 3 / 4
Structure = 4 / 4
Content = 4 / 4
Language = 4 / 4
References = 4 / 4
|
Il y a une nouvelle version de WikiIslam en français. Pour la dernière version de cette page, vous pouvez voir le wiki en français ici
La violence à l'égard des femmes est décrite dans le Coran et les Hadiths, et fait partie intégrante de la loi islamique depuis sa création. La sourate 4 verset 34 du Coran stipule que les hommes sont responsables des femmes et que les maris peuvent, entre autres, battre leurs femmes s'ils craignent la désobéissance. Bien que le prophète Mahomet ait suggéré aux hommes de ne pas battre leurs femmes trop durement, il a en même temps approuvé implicitement le fait de battre les épouses en ne réprimandant pas les musulmans qui battent leurs femmes, en qualifiant les femmes qui dénonçaient les mauvais traitements de "pas les meilleures d'entre vous", en interdisant aux musulmans d'interroger les hommes qui battaient leurs femmes, en autorisant les autres à frapper ses femmes (ses femmes sont connues sous le nom de " les mères des croyants"), en réaffirment le commandement de battre les femmes dans son sermon d'adieu et en frappant lui-même l'une de ses épouses à la poitrine. En plus des actions de Mahomet, trois des quatre califes bien guidés auraient également battu des femmes. En raison de ses nombreuses approbations dans les écritures islamiques, battre sa femme est autorisé par la majorité des érudits et des dirigeants musulmans. De ce fait, la violence domestique est autorisée par la loi dans plusieurs États islamiques ou est largement ignorée par les autorités.
Les textes islamiques et frapper sa femme
Frapper sa femme dans le Coran
(4:34) 'Frappez les'
Le verset 34 de la sourate 4 du Coran ordonne aux hommes de battre leurs femmes s'ils craignent la désobéissance. Bien qu'un petit nombre d'érudits, d'apologistes et d'activistes islamiques modernes aient soutenu que le mot « daraba » dans ce verset ne signifie pas "battre", l'écrasante majorité d'entre eux s'en tiennent à la tradition islamique et aux arguments linguistiques irréfutables qui sont avancés pour convenir que le verset ordonne de "battre". Aucun dictionnaire arabe ni aucun érudit sérieux ne s'est écarté de ce consensus.
Les traductions islamiques du verset ci-dessous présentent le mot comme ayant cette signification.
Traduction de Yusuf Ali : Les hommes sont les protecteurs et les soutiens des femmes, parce qu'Allah a donné à l'un plus de (force) qu'à l'autre, et parce qu'ils les soutiennent avec leurs moyens. C'est pourquoi les femmes vertueuses sont pieusement obéissantes, et gardent en l'absence (du mari) ce qu'Allah voudrait qu'elles gardent. Quant aux femmes dont vous craignez la déloyauté et la mauvaise conduite, réprimandez-les (d'abord), (ensuite), refusez de partager leur lit, (et enfin) battez-les (légèrement) ; mais si elles reviennent à l'obéissance, ne cherchez pas contre elles des moyens (de nuisance) : Car Allah est le Très Haut, le grand (au-dessus de vous tous).
Traduction de Pickthall : Les hommes ont la charge des femmes, parce qu'Allah a fait que l'un d'eux surpasse l'autre, et parce qu'ils dépensent de leurs biens (pour l'entretien des femmes). Les bonnes femmes sont donc celles qui obéissent, gardant en secret ce qu'Allah a gardé. Quant à celles dont vous craignez la rébellion, réprimandez-les et bannissez-les dans des lits à part, et fouettez-les. Puis, s'ils vous obéissent, ne cherchez pas un moyen contre eux. Et Allah est toujours Haut, Exalté et Grand.
Quran 4:34 ordonne de battre la femme en cas d'inconduite ou de "peur" du mari face à un tel comportement. Le verset fournit deux autres méthodes disciplinaires et laisse entendre (sans toutefois l'affirmer explicitement) que si celles-ci ne fonctionnent pas, le mari doit battre sa femme. Le verset indique également que les hommes ont autorité sur les femmes et que celles-ci doivent être obéissantes pour cette raison, établissant ainsi une structure autoritaire où le mari est le chef de la femme. La raison invoquée est qu'Allah a créé les hommes comme étant supérieurs aux femmes à certains égards et que les hommes sont les gardiens des femmes.
Translittération: Alrrijalu qawwamoona AAala alnnisai bima faddala Allahu baAAdahum AAala baAAdin wabima anfaqoo min amwalihim faalssalihatu qanitatun hafithatun lilghaybi bima hafitha Allahu waallatee takhafoona nushoozahunna faAAithoohunna waohjuroohunna fee almadajiAAi waidriboohunna fain ataAAnakum fala tabghoo AAalayhinna sabeelan inna Allaha kana AAaliyyan kabeeran
Mot à mot: ٱلرِّجَالُ (ar-rijaalu, 'les hommes') قَوَّٰمُونَ (qawwaamoona, 'maintainers') عَلَى (ala, 'over') ٱلنِّسَآءِ (al-nisaa, 'les femmes') [...] فَعِظُوهُنَّ (fa, 'then'; ithoo, 'admonish'; hunna, 'them') وَٱهْجُرُوهُنَّ (wa, 'and'; hjuroo, 'forsake'; hunna, 'them') فِى (fi, 'in') ٱلْمَضَاجِعِ (al-madaji'i, 'les lits') وَٱضْرِبُوهُنَّ (wa, 'and'; driboo, 'beat'; hunna, 'them') فَإِنْ (fa, 'then'; in, 'if') أَطَعْنَكُمْ (ata'na, 'they obey'; kum, 'you') [...]La racine du mot وَٱضْرِبُوهُنَّ (wa-driboo-hunna) est ضرب (d-r-b). La lettre ٱ (alif waslah) n'est pas prononcée ici, mais s'il manquait le prefixe و (-wa, qui veut dire 'et') au mot et qu'il était en début de passage, il serait lu i, rendant le mot idriboohunna (ٱضْرِبُوهُنَّ). Plusieurs autres versets du Coran employ verbiage derived from the same root, such as Quran 2:60, which reads '...strike (ٱضْرِب, drib) the rock with your staff...', Quran 2:73, which reads '"...strike it (ٱضْرِبُوهُ, driboo-hu) with a part of the cow...", and Quran 8:12, which reads '...so strike (فَٱضْرِبُوا۟, fa-driboo) on their necks...'. Other examples are also present.
Le mot "légèrement" n'apparaît pas dans la version arabe originale, mais est ajouté dans certaines traductions.
(38:44) Job bat sa femme
Le Coran 38:44 indique que le prophète Job (Ayyoub) a reçu d'Allah l'ordre de battre sa femme à l'aide d'un fagot d'herbe, de brindilles ou de joncs (dighthan[1]).
Les tafsirs classiques tels que celui d'Ibn Kathir donnent l'histoire derrière ce verset. La leçon à retenir est qu'il vaut mieux battre sa femme d'une manière relativement indolore, bien qu'humiliante, que de rompre un serment antérieur où l'on a promis de battre sa femme (comme l'avait fait le prophète Job dans cette histoire).
Tafsir Ibn Kathir
Frapper sa femme dans les hadiths
Muhammad striking women and tampering of the hadith English translations
Alors que certaines voix modernes ont nié que le Coran ordonne de battre les femmes, alléguant que le verset 4:34 a été mal interprété, ceux qui admettent la tradition islamique ont noté qu'il existe dans les hadiths de nombreux exemples, provenant d'une variété de narrateurs et de collecteurs de hadiths, de Mahomet ordonnant de battre les femmes et confirmant le sens original du verset trouvé dans le Coran. Il existe, par exemple, de multiples hadiths dans lesquels les compagnons de Mahomet battent ou frappent des femmes (parfois en sa présence), ainsi que des preuves, bien que contradictoires, rapportées par sa femme, Aïcha, quant à savoir si Mahomet lui-même a utilisé la force physique contre les femmes de sa vie. Les meilleurs exemples de hadiths autorisant la violence à l'égard des femmes sont peut-être ceux dans lesquels Mahomet tente explicitement de modérer la violence à l'égard des femmes tout en l'autorisant, car ils sont fréquemment cités par des voix modernes dissidentes et par les apologistes eux-mêmes.
Dans un récit que l'on retrouve dans les recueils de hadiths, y compris dans le Sahih Muslim qui fait autorité, Mahomet cause une douleur physique à sa femme Aïcha en la frappant à la poitrine. Le mot arabe traduit par " Il m'a frappé " (فَلَهَدَنِي) est lahada , qui signifie " il a poussé violemment " ou " il a frappé sa poitrine "[3], et le mot traduit par " m'a fait souffrir " (أَوْجَعَتْنِي) est awja'a qui signifie " Il, ou elle, lui a fait souffrir ; ou lui a causé une douleur, ou un malaise'[4]. Il est important de noter que le populaire site web de hadiths Sunnah.com, a radicalement modifié cette phrase par rapport aux traductions originales qu'ils ont utilisées pour les collections Sahih Muslim et Sunan al-Nasa'i, vraisemblablement pour présenter Mahomet et l'Islam sous un jour plus positif, en la changeant dans les deux cas en "Il m'a donné un coup de coude sur la poitrine que j'ai ressenti" - pour cette raison, les mots fournis ici ont été restaurés à la traduction originale de Siddique. Voici ce que disent les traductions :
Sahih Muslim Livre 4, 2127 (Abdul Hamid Siddiqui ; traduction source de Sunnah.com) : Il a dit, Est-ce l'obscurité (de ton ombre) que j'ai vu devant moi ? J'ai répondu : "Oui. Il m'a frappé à la poitrine, ce qui m'a causé une douleur, puis il a dit : "Pensais-tu qu'Allah et Son apôtre te traiteraient injustement ?
Sahih Muslim 974b (édition Dar-us-Salam traduite par Nasiruddin al-Khattab, Vol. 2 p.506) : Il a dit : "Tu es donc la personne que j'ai vue en face de moi ?" J'ai dit : "Oui." Il m'a donné une poussée douloureuse sur la poitrine, puis il a dit : "Pensais-tu qu'Allah et Son messager seraient injustes envers toi ?"
Sunan al-Nasa'i 2039 (édition Dar-us-Salam, Vol. 3, p.127, traduit par Nasiruddin al-Khattab ; traduction source de Sunnah.com qu'ils ont modifié de la même manière que pour Sahih Muslim) : Il a dit : "Tu es donc la forme noire que j'ai vue devant moi ?" J'ai répondu : "Oui". Il m'a frappé sur la poitrine, ce qui nous a causé une douleur, puis il a dit : "Pensais-tu qu'Allah et Son messager allaient te traiter injustement ?".
En revanche, il existe un hadith dans Sunan Abu Dawud qui rapporte que Aïcha a déclaré que Mahomet n'a jamais frappé (daraba) une femme. Alors qu'il n'est pas rare de trouver des contradictions dans la littérature des hadith, Aïcha a pu ici, par générosité ou par inadvertance, ignorer la fois où Muhammad l'a poussée / frappée douloureusement à la poitrine, comme rapporté dans le hadith Sahih Muslim ci-dessus, en supposant que les deux soient authentiques (comme les spécialistes de l'Islam le tiennent pour tel).
Grade: Sahih (Al-Albani)
Les compagnons du prophète frappant des femmes
De multiples hadiths dans le Sahih Bukhari qui fait autorité rapportent qu'Abu Bakr (le premier calife de l'Islam et meilleur ami de Mahomet) a également frappé (sa fille) Aisha violemment avec son poing.
Dans un autre hadith trouvé dans Sahih Muslim, Abu Bakr informe Muhammad qu'il a giflé la fille de Khadijah, et Muhammad répond en riant et dit à Abu Bakr que ses femmes lui demandent plus d'argent. Abu Bakr et Umar (le deuxième calife de l'Islam et l'autre meilleur ami de Muhammad) répondent en giflant les femmes de Muhammad, Hafsa et (pour la troisième fois) Aisha.
Dans un autre hadith encore, Ali (le quatrième calife de l'islam, cousin, fils adoptif et gendre de Mahomet) donne une violente correction à une esclave devant Mahomet.
Un récit trouvé dans les hadiths rapporte que Muhammad a donné un décret ordonnant aux hommes de ne pas battre leurs femmes, mais les hadiths rapportant cela rapportent également que Muhammad a immédiatement changé d'avis après qu'Umar (le 2ème calife guidé) l'ait informé que certaines femmes se sont enhardies envers leurs maris. Ensuite, lorsque certaines femmes se plaignent d'avoir été battues, il ne fait qu'une remarque légère sur leurs maris au lieu de prendre des mesures pour protéger les femmes.
Dans un autre hadith, Umar ordonne à un homme de battre sa femme après qu'elle ait essayé de l'empêcher d'avoir des rapports avec sa fille esclave.
Un hadith classé hasan (le deuxième plus haut niveau d'authenticité selon les spécialistes traditionnels du hadith, après sahih) cite Mahomet disant qu'on ne doit pas demander à un homme pourquoi il bat sa femme:
Dans un autre hadith encore, une femme se plaint à Mahomet de son mari et lui montre les endroits où il l'a battue et meurtrie. Muhammad écoute la version du mari et conclut que la raison pour laquelle sa femme se plaint est qu'il ne peut pas la satisfaire sexuellement et qu'elle veut retourner chez son ex-mari, bien que le rapport indique seulement que la femme se plaignait d'abus physiques (également prouvés par la couleur "verte" de sa peau). Au lieu de réprimander son mari pour l'avoir battue, Muhammad lui dit qu'elle ne peut pas se remarier avec son ex-mari à moins d'avoir d'abord des rapports sexuels avec son mari actuel.
Dans le même hadith, Aïcha déclare également qu'elle n'a vu aucune femme souffrir autant que "les femmes croyantes". Le sens apparent de cette affirmation est que, selon Aïcha, l'épouse de Mahomet, les femmes musulmanes souffraient davantage que leurs homologues païennes et abrahamiques.
Dans la version authentique de son sermon d'adieu, Mahomet compare les femmes aux animaux domestiques et dit une fois de plus aux hommes de battre leurs femmes, mais " pas sévèrement ".
Dans d'autres versions du sermon d'adieu, les mêmes commentaires sur les coups sont rapportés, comme dans la version suivante d'un hadith de Sunan Abu Dawud (classé Sahih par le célèbre spécialiste moderne du hadith al-Albani). Ici, comme dans le Coran, les hommes musulmans ont pour instruction de battre leurs femmes, bien que certains hadiths nuancent cela en ajoutant "pas sévèrement" :
La mise en garde "mais pas sévèrement" apparaît également dans d'autres narrations du sermon d'adieu dans d'autres recueils de hadiths, bien que les traductions anglaises aient parfois mal traduit la même phrase arabe.
Dans l'ensemble, les hadiths rapportent que (1) 'A'isha ne considérait pas que Muhammad lui-même avait déjà frappé une femme, bien qu'à une occasion il l'ait douloureusement poussée / frappée à la poitrine, (2) Muhammad a d'abord interdit de battre les femmes musulmanes, (2) Mahomet a d'abord interdit de battre les femmes musulmanes, mais a été persuadé de l'autoriser lorsque Umar a averti que les hommes perdaient le contrôle de leurs femmes, (3) Mahomet a autorisé certains de ses éminents compagnons à frapper les femmes et à gifler ses propres femmes (celles-là mêmes que tous les musulmans adorent et appellent "la mère des croyants"), (4) Mahomet se contente de faire une remarque légère sur les autres hommes lorsque leurs femmes se plaignent d'être battues (décrivant ceux qui le font au point de se plaindre comme "n'étant pas les meilleurs d'entre vous"), (5) Mahomet interdit aux musulmans d'interroger les hommes qui battent leurs femmes, (6) trois des quatre califes bien guidés battent les femmes, et (7) Mahomet réaffirme le commandement coranique de battre les femmes dans son sermon d'adieu, bien que "sans sévérité". Il est clair que le fait de battre sa femme est un élément accepté de l'Islam depuis ses débuts. Bien que Mahomet ait émis quelques réserves quant au fait de battre les femmes, il a fait preuve d'indulgence à l'égard des hommes qui disciplinaient physiquement les femmes, y compris en sa présence, et a finalement été persuadé de prescrire cette pratique en tant que punition divine pour certains types d'inconduite de la part des femmes.
Additional attempts at moderating severe beatings
Selon un certain nombre de rapports trouvés dans les hadiths, Mahomet était préoccupé par le fait que ses compagnons battaient leurs femmes trop sévèrement. Ces hadiths relatent ses efforts pour contrôler la sévérité des coups infligés.
Dans un hadith, Mahomet déconseille à une femme récemment divorcée d'épouser un de ses compagnons qu'il sait être "très dur avec les femmes".
Dans un autre hadith, Muhammad indique qu'une personne ne doit pas battre le visage de sa femme.
Une autre version du même hadith est formulée de manière plus générale, en disant : "ne les battez pas". Si cette version reflète plus fidèlement les propos de Mahomet, il est probable qu'elle ait eu lieu pendant la période temporaire au cours de laquelle Mahomet a interdit de battre les femmes (voir Sunan Abu Dawud 11:2141, cité ci-dessus), car les sources ultérieures concordent sur l'instruction et la permission de Mahomet de battre les femmes.
Un long hadith dans Sunan Abu Dawud inclut une instruction de battre ses femmes, mais pas sévèrement, si elles permettent à quelqu'un que le mari n'aime pas de s'allonger sur leur lit (ces lits étaient généralement déroulés sur le sol dans les tentes bédouines). En arabe, "battez-les, mais pas sévèrement" est fa-idribuhunna darban ghayra mubarrihin, ce qui signifie littéralement "battez-les, un battement sans violence/sévérité/tranchant/véhémence[5]". L'instruction ici est presque similaire à celle que l'on trouve dans le sermon d'adieu de Mahomet (cité ci-dessus) et comprend ce qui suit :
Une version plus courte du sermon d'adieu peut également être trouvée dans Sunan Ibn Majah. Les mots arabes traduits ici par "et les frapper, mais sans causer de blessure ni laisser de marque" sont les mêmes que ceux que l'on trouve dans le hadith d'Abu Dawud ainsi que dans la version du sermon d'adieu d'al-Tabari (citée ci-dessus), la traduction littérale étant, là encore, "les battre, mais sans sévérité".
De même, les versions du sermon d'adieu trouvées dans Jami` at-Tirmidhi 5:44:3087, , traduite par "et frappez-les d'un coup qui n'est pas douloureux", et Jami` at-Tirmidhi 2:10:1163, traduite par "et frappez-les d'un coup qui n'est pas nuisible, consistent en les mêmes mots arabes que ceux cités ci-dessus et trouvés dans d'autres versions du sermon.
Le tafsir, ou exégèse, d'al-Tabari (m. 923, environ 200 ans après la mort de Mahomet) for verse Quran 4:34 appears to be the earliest record of the idea that wife beating should be done with a miswak/siwaak (a small stick-like item used as a toothbrush).[2] These do not appear in the main sahih hadith collections, but have been of abiding interest nonetheless.
En arabe, l'expression "coups non sévères" est darban ghayra mubarrihin. Il s'agit de la même formulation et du même ensemble de mots que l'on retrouve dans le hadith d'Abu Dawud et dans les différentes versions du sermon d'adieu de Mahomet. Dans son tafsir, al-Tabari cite également Qatada qui précise que la phrase signifie ghayr sha'in (c'est-à-dire "sans être honteux/outrageux/obscène/indécent").[3] Cela contraste fortement avec la traduction/interprétation employée dans le discours évangélique islamique, qui interprète darban ghayra mubarrihin comme une interdiction plus absolue, la traduisant dans certains cas par " une tape légère qui ne laisse aucune trace " - une traduction qui, en tant qu'interprétation fortement métaphorique, n'a aucun mérite linguistique.
Mis bout à bout, les hadiths suggèrent que Mahomet condamnait ceux qui battaient leurs femmes aussi sévèrement qu'ils battaient leurs esclaves. Il est également évident que, au moins pendant un certain temps, Mahomet a interdit complètement de battre sa femme. Il est également évident que Mahomet est ensuite revenu sur cette position et a autorisé la pratique de la violence conjugale, tout en encourageant ses compagnons masculins à ne pas battre leurs femmes aussi sévèrement qu'ils battent leurs esclaves. Cette position finale est également réitérée dans les différentes versions de son dernier sermon rapportées dans la littérature hadith.
Tabari, une source que les spécialistes de l'islam considèrent comme beaucoup moins fiable que les hadiths sahih, rapporte également qu'Ibn Abbas a raconté que Muhammad avait, à un moment donné, donné pour instruction aux hommes de ne battre leurs femmes qu'avec un instrument en forme de brindille appelé miswaak. Nombreux sont ceux qui doutent de la fiabilité de ce rapport, qui semble contredire le message général de la littérature hadith, mais il est tout aussi possible que Mahomet ait, à un moment donné, réellement approuvé cette opinion, pour finalement adopter la position indiquée dans le sermon d'adieu.
Les critiques ont également noté ce qu'ils décrivent comme l'absurdité pure et simple de la qualification trouvée dans le rapport et suggèrent qu'il est difficilement concevable que Dieu ait omis une qualification aussi importante dans un verset qui, lu isolément, ordonne simplement aux hommes de battre leurs femmes. Les critiques suggèrent que ce serait un sérieux manque de jugement de la part de Dieu. Les critiques ont également ridiculisé l'absurdité de la pratique elle-même - quel est le but, demandent-ils, de frapper sa femme avec une brindille ? Et pourquoi cela s'avérerait-il efficace si l'admonestation de sa femme et son abandon au lit se sont avérés inefficaces - taper quelqu'un avec une brindille ne peut sûrement pas être plus convaincant que l'une ou l'autre de ces mesures ? Les critiques concluent qu'une telle pratique est, au pire, un geste symbolique humiliant et condescendant (qui n'a pas sa place dans la société polie), ou, au mieux, une fiction créée dans l'esprit de musulmans plus tardifs (c'est-à-dire des musulmans des 7e, 8e ou 9e siècles qui attribuent cette idée, rétroactivement, à Ibn Abbas) qui avaient du mal à concilier les impératifs contradictoires d'une tradition islamique ancienne qui enseignait aux musulmans à la fois à être gentils les uns envers les autres et à battre leurs femmes.
Autorités islamiques anciennes et modernes sur la violence à l'égard des femmes
Classical Muslim scholars have written abundant commentary and jurisprudential material regarding Quran 4:34 and instruction to beat wives. A few of these classical sources are quoted below, alongside some modern authorities. It is important to note that a number of Islamic modernists (a small sub-group of modern Islamic scholars in general) have advocated an interpretation of Quran 4:34 that militates against traditional understanding and takes the beating instructed to be purely 'symbolic' in nature. The influence of these few, albeit vocal, modernists has resulted in some recent English translations of the Quran opting to replace the word daraba, which is found in the Arabic text and which means 'beat', with alternative words that more readily evoke the modernist interpretation.
Si la femme ne remplit pas l'une des obligations susmentionnées, elle est qualifiée de "rebelle" (nashiz), et le mari prend les mesures suivantes pour corriger les choses :
(a) l'admonestation et le conseil, en expliquant l'illicéité de la rébellion, son effet néfaste sur la vie conjugale, et en écoutant son point de vue sur la question ;
(b) si l'admonestation est inefficace, il s'éloigne d'elle en ne couchant pas avec elle, ce qui permet aux deux d'apprendre à quel point ils ont besoin l'un de l'autre ;
(c) si le fait de s'éloigner d'elle est inefficace, il lui est permis de la frapper s'il pense que cela la ramènera dans le droit chemin, mais s'il ne le pense pas, ce n'est pas permis. Il ne doit pas la frapper d'une manière qui la blesse, et c'est son dernier recours pour sauver la famille.
(d) si le désaccord ne prend pas fin après tout cela, chaque partenaire choisit un arbitre pour résoudre le conflit par un règlement, ou par le divorce.
Reliance of the Traveller
Il tente alors une nouvelle direction, en faisant appel à sa féminité et à ses émotions, en lui faisant sentir qu'il ne veut pas d'elle ou qu'il ne l'aime pas. Lorsque cela ne fonctionne pas, il lui dit : Avec toi, j'ai atteint un stade qui ne convient qu'aux personnes inhumaines - le stade des coups.'.
MEMRI: Special Dispatch, No. 2229, February 5, 2009
MEMRI: Special Dispatch No.2868, March 19, 2010
Sheikh Muhammed Salih Al-Munajjid, Islam Q&A, Fatwa No. 10680
La violence domestique dans le monde islamique
S'il n'est pas nécessairement vrai que l'instruction donnée par le Coran aux hommes de battre leurs femmes est responsable de l'existence endémique de la violence domestique dans les pays à majorité musulmane (étant donné que de telles pratiques sont également approuvées dans les écritures vénérées par les populations religieuses de sociétés où la violence domestique est loin d'être aussi répandue), un certain degré de lien de causalité entre les commandements scripturaires pertinents et les taux de violence domestique observés est fortement suggéré par l'adoption quasi universelle du littéralisme traditionnel parmi les clercs islamiques ainsi que par la religiosité générale des sociétés musulmanes, généralement supérieure à la moyenne.
- Afghanistan
- Iran
- Iraq
- Jordanie
83% of Jordanian women approve of wife beating if the woman cheats on her husband
60% approve of wife beating in cases where the wife burns a meal she's cooking
52% approve of wife beating in case where she's refused to follow the husband’s orders[8]
- Pakistan
- Palestinian Authority area
- Qatar
- Turkey
. . .
Altogether, 33.7 percent of women said they considered suicide as a solution to their problems.[14]
- South Mediterranean Region
Réactions de femmes musulmanes
Certaines femmes musulmanes se sont exprimées contre la violence domestique. Quelques exemples marquants sont cités ci-dessous. Malgré ces protestations, de nombreuses autorités islamiques et de nombreux commentateurs occidentaux refusent l'idée que les écritures islamiques puissent, même en partie, être responsables.
Encourager les victimes
J'ai gardé le silence jusqu'à présent parce que je ne voulais pas voir ma famille se déchirer. Je pensais que si j'étais assez patiente, je pourrais peut-être le faire changer. Maintenant que j'ai rendu mon histoire publique, j'ai peur. J'ai presque vécu la mort, alors j'imagine qu'il est normal que je craigne maintenant pour ma vie et celle de mes enfants. J'ai décidé de faire publier ma photo pour qu'elle serve de leçon aux autres, à chaque homme et à chaque femme. J'espère simplement que le juge sera juste envers moi et que mon mari recevra une punition égale à ce qu'il m'a fait.
Ni plus ni moins
Chaque homme violent pourra voir la souffrance qu'il cause et chaque femme qui a peur de se retrouver dans une situation similaire pourra éviter ce qui m'est arrivé. Certaines personnes m'ont qualifiée d'héroïne pour avoir agi ainsi, mais je ne sais pas pourquoi. Peut-être que les gens ont apprécié que j'ose parler d'un sujet tabou pour que d'autres ne soient pas confrontés à la même chose. À mon avis, il ne s'agit pas d'être héroïque, mais de parler de ce qui se passe dans la réalité. Aussi inconfortable que cela puisse être, il vaut mieux parler de la réalité que de prétendre que rien de mal ne se passe jamais. Je crois que j'ai encouragé d'autres victimes de violence domestique à faire de même. Je fais maintenant campagne avec une organisation de défense des droits de l'homme qui a reçu de nombreuses lettres et j'ai également reçu personnellement de nombreuses lettres de soutien de femmes disant qu'elles vont se battre.BBC News, April 30, 2004
"My parents ... made clear that they would disown me," Iqbal said. "My father even said ... 'You're lucky you live in America because if you lived back home, you would have been dead by now.' "
She was hiding out in her office at work when a friend put her in touch with Robina Niaz, whose organization, Turning Point for Women and Families, helps female Muslim abuse victims.
"It was such a relief ... to speak about things that ... I thought no one would understand," said Iqbal, who has received counseling from Niaz for more than two years and calls Niaz her "savior." "Robina understood the cultural nuances ... the religious issues," Iqbal said. "There's a lot of denial," she said. "It makes it much harder for the victims of abuse to speak out."
When Niaz launched her organization in 2004, it was the first resource of its kind in New York City. Today, her one-woman campaign has expanded into a multifaceted endeavor that is raising awareness about family violence and providing direct services to women in need. Niaz's mission began after a difficult period in her own life. Born and raised in Pakistan, she had earned a master's degree in psychology and had a successful career in international affairs and marketing when she moved to the United States to marry in 1990.
"It was a disastrous marriage," she said.
As Niaz struggled to navigate the American legal system during her divorce, she said she appreciated how lucky she was to speak English and have an education. She realized that many immigrant women without those advantages might be more likely to stay in marriages because they didn't know how to make the system work for them.
"If this is how difficult it is for me, then what must other immigrant women go through?" she remembered thinking.
After volunteering with South Asian victims of domestic violence, Niaz, who speaks five languages, got a job using those skills to advocate for immigrant women affected by family violence.
But Niaz's focus changed on September 11, 2001. "I was no longer a Pakistani-American ... I looked at myself as a Muslim."
Niaz said the backlash many Muslims experienced after the terror attacks made abuse victims more afraid to seek help; they feared being shunned for bringing negative attention to their community.
"Women who were caught in abusive marriages were trapped even more," recalled Niaz.
In 2004, Niaz used her savings to start Turning Point for Women and Families. Today, her work focuses on three main areas: providing direct services to abused women, raising awareness through outreach, and educating young women -- an effort she hopes will empower future generations to speak out against abuse. Crisis intervention services are a critical element of Niaz's efforts. Through weekly counseling sessions, she and her team provide emotional support to the women while helping them with practical issues, such as finding homeless shelters, matrimonial lawyers, filing police reports or assisting with immigration issues. Niaz has helped more than 200 Muslim women. While most of Turning Point's clients are immigrants, the group helps women from every background. While Niaz has support from many people in New York's Muslim community, she acknowledges that not everyone appreciates her efforts. She keeps her office address confidential and takes precautions to ensure her safety.
"There have been threats ... but that comes with this work," she said. "I know that God is protecting me because I'm doing the right thing."CNN Heroes, September 25, 2009
One Muslim woman who has spoken about this type of domestic violence is The Daily Beast’s Asra Q. Nomani, author of Standing Alone: An American Woman's Struggle for the Soul of Islam, who describes the widespread denial in Muslim-majority societies of wife-beating in the Qur'an as the "4:34 dance".
Asra Q. Nomani, The Daily Beast, September 8, 2010
Les objections des modernistes islamiques
Bien qu'ils constituent une très petite minorité, de nombreux modernistes islamiques ont protesté contre la tradition islamique et sa compréhension des écritures islamiques qui semblent carrément ordonner aux hommes de battre leurs femmes. Bien que ces modernistes n'aient eu qu'une influence extrêmement limitée dans le monde musulman, ils ont souvent été accueillis par les médias occidentaux comme de possibles acteurs de la réforme religieuse de l'Islam. Des spécialistes sérieux de l'islam, pour la plupart non musulmans, ont été encouragés par ces voix mais restent très sceptiques à l'égard des modernistes qui tentent de "réécrire" le passé en niant l'adhésion historique de la tradition islamique à une forme de discipline domestique physique à l'égard des femmes. En outre, pour beaucoup de personnes dans le monde musulman, cette tentative de "modernisation de l'Islam" apparaît comme une sorte de concession morale méprisable à l'Occident, analogue, même, à celle de laisser la porte grande ouverte à des ennemis ayant des ambitions de "colonialisme intellectuel". Comme l'indique l'édition 2021 du très apprécié Muslim 500, "le modernisme islamique reste populairement un objet de dérision et de ridicule, et est méprisé par les musulmans traditionnels comme par les fondamentalistes".[17]
Pamela K. Taylor
References to Quranic verses
Pamela K. Taylor is the co-founder of Muslims for Progressive Values, former director of the Islamic Writers Alliance, and a strong supporter of the female Imam movement. On the Faith Panelist Blog, she writes:
Pamela K. Taylor, The Washington Post, February 27, 2009
The relevant portion of Quran 2:229 reads as follows: "The divorce (is) twice. Then to retain in a reasonable manner or to release (her) with kindness." The relevant portion of Quran 2:231 reads: "And when you divorce the women and they reach their (waiting) term, then retain them in a fair manner or release them in a fair manner. And (do) not retain them (to) hurt so that you transgress." Both of these verses speak of men 'retaining' their women, denoting possession and one-sided agency. Quran 2:233 speaks of the gender-specific roles that men and women must play in raising a child - a far cry from gender equality. The Arabic word zauj simply means spouse. Quran 2:187, while equal in its application of the 'garment' metaphor to both genders, is also a stand out example of how the Quran conceives of itself as primarily addressed to men, and not both genders equally - it opens with the following: "Allowed unto you, on the night of fasts, is consorting with your women."
Taylor states that 'domestic violence is indeed against the teachings of Islam'. This statement does not withstand historical scrutiny, as attested by 14 centuries of Islamic legal thought, all of which endorses wife-beating. It is equally unacceptable as a description of Islamic scripture, a representative sampling of which has been quoted in the above portion of the present article. In light of these observations, it is perhaps unsurprising that Taylor's work as an activist has been consistently ridiculed by the broader Islamic community.
References to hadiths
Pamela K. Taylor, The Washington Post, February 27, 2009
The hadiths cited by Taylor doubtless exist and, discussed above in present article, make it clear that Muhammad made attempts to moderate the severity of the beatings being undertaken by his companions and, for a brief period, even prohibited these beatings outright. Notably, Taylor does not mention that, in the very same hadith she quotes, Muhammad at first forbids wife beating, but then changes his mind on the advice of Umar (see Sunan Abu Dawud 11:2141). Later, in the same hadith, when some women complain as a result, he makes the remark about the men who beat them quoted by Taylor. That the hadith Taylor chose to cite as evidence that domestic violence is 'indeed against the teachings of Islam' is also the same hadith which marks Muhammad's transition to the final position he took at the behest of Umar which once again legalized domestic violence - a strange decision on Taylor's part.
Contestation of the word daraba
La daraba est utilisée pour beaucoup, beaucoup de choses dans le Coran, des rapports sexuels à la séparation, de la frappe métaphorique d'une parabole à la frappe physique d'une personne ou d'une chose. La grande majorité des commentateurs ont compris le sens de 4:34 comme signifiant frapper. Des interprètes modernes, comme Ahmed Ali et Laleh Bakhtiar, ont démontré que cette interprétation était erronée.
L'argument de Bakhtiar est particulièrement fort.Pamela K. Taylor, The Washington Post, February 27, 2009
Taylor cite Laleh Bakhtiar, une islamiste moderniste qui affirme que l'islam n'ordonne pas la violence contre les femmes et que le mot daraba dans Quran 4:34 signifie "renvoyer". L'influence de Bakhtiar s'est généralement limitée au milieu universitaire occidental (en dehors des départements d'études islamiques) et a été, tout comme les travaux de Taylor, presque entièrement ridiculisée par le monde islamique au sens large. Sa décision de traduire Quran 4:34 pour l'adapter à son interprétation moderniste dans sa traduction anglaise du Coran a déclenché une immense controverse, et de nombreux érudits islamiques ont publié des déclarations dénonçant ce qu'ils décrivaient comme son "altération" des Écritures, ce qui a conduit l'Islamic Society of North America à interdire la vente de son ouvrage dans les librairies islamiques au Canada.
Taylor décrit l'argument de Bakhtiar comme "particulièrement fort". Bien que cela puisse être le point de vue de Taylor, aucun spécialiste sérieux n'a approuvé l'interprétation de Bakhtiar (voir Wife Beating in the Qur'an).
Muhammad n'a jamais frappé une femme
"Alors, comment," a-t-elle demandé, "expliquez-vous que lorsqu'il avait des problèmes avec ses femmes, il les admonestait, il s'abstenait de coucher avec elles pendant un mois, mais il n'allait jamais jusqu'à la troisième étape et les frappait ? Était-il désobéissant à Allah, ou avons-nous mal compris le verset 4:34 ?" À quoi, dit-elle, les savants n'avaient pas de réponse.
Sa réponse est que nous avons mal compris le verset 4:34, et que nous devons regarder ce que le Prophète a réellement fait après ce mois de séparation - c'est-à-dire offrir à ses épouses le choix de divorcer ou de rester avec lui en prenant la résolution d'éviter les comportements qu'il trouvait si répréhensibles. Bien qu'elle traduise "daraba" par "s'éloigner d'elles" (ce qui est l'usage le plus courant du terme dans le Coran), il semble qu'il serait préférable de le traduire par "conclure un marché avec elles".Pamela K. Taylor, The Washington Post, February 27, 2009
Bien que l'anecdote de seconde main présentée par Taylor puisse être vraie, il existe plusieurs hadiths (cités et discutés ci-dessus dans le présent article) qui contredisent directement le rapport d'Aïcha selon lequel Mahomet n'a jamais frappé un serviteur ou une femme - ce qui est intéressant, les hadiths qui rapportent que Mahomet a frappé des femmes, y compris Aïcha elle-même, et qu'il a autorisé ses compagnons à faire de même se trouvent dans des recueils de hadiths plus fiables (à savoir Sahih Muslim et Sahih Bukhari) que le recueil dans lequel se trouve le hadith d'Aïcha cité par Taylor (Sunan Abu Dawud). Il est également probable que les érudits islamiques rejettent l'idée que Mahomet ait jamais frappé ses femmes, car cela porterait atteinte à son statut théologique d'Insan al-Kamil (littéralement "l'homme parfait") - il s'agit toutefois d'une dissonance théologique plutôt que d'une objection historiquement fondée.
Taylor suggère également que l'usage du mot daraba dans le Coran 4:34 peut plausiblement être interprété comme signifiant "se séparer d'eux" ou même "conclure un marché avec eux". Elle présente comme preuve de cette suggestion que le mot daraba est le plus souvent utilisé dans le Coran dans le premier sens. Cette affirmation ne résiste pas à l'examen, car le mot est le plus souvent utilisé dans le Coran pour signifier "frapper". D'innombrables spécialistes de l'islam traditionnel et autorités linguistiques - dont Taylor n'est pas, il faut le préciser, l'un d'entre eux - ont démontré à maintes reprises que de telles lectures étaient dépourvues de valeur linguistique.
Liens externes
- International inventory of domestic violence services - Global list of abuse hotlines, shelters, refuges, crisis centers and women's organizations, with domestic violence information in over 80 languages
- Wife Beating in Islam - by Silas
- Domestic violence in Islam: The Quran on wife-beating - by James Arlandson
- Wife-beating, sharia, and Western law - Asia Times
National decrees
- Saudi Judge Says it's Ok for Men to Beat Their Wives
- Algeria: Prison for Violent Husbands is Against Koran, Mufti
- Wife-beating allowed under sharia law, UAE court rules - The Guardian notes this article later had to be 'Removed for legal reasons'
Réferences
- ↑ dad-ghayn-tha Lane's Lexicon Book I page 1793
- ↑ al-tafsir.com Tabari's tafsir for 4:34
- ↑ al-Tabari 4:34
- ↑ Atia Abawi - Afghan women hiding for their lives - CNN, September 24, 2009
- ↑ Maryam Nayeb-Yazdi - The violence that may never end - Iranian.com, February 15, 2006
- ↑ Afif Sarhan - Iraq’s Domestic Violence Plight - Islam Online, May 31, 2009
- ↑ All together now: YES for wife beatings! - 360 East, May 7, 2006
- ↑ Natasha Tynes - Disturbing report on wife beating in Jordan - Mental Mayhem, April 10, 2005
- ↑ PAKISTAN: Domestic violence endemic, but awareness slowly rising - The Advocates, March 11, 2008
- ↑ Violence against women rises by 13% Violence against women rises by 13% - The Express Tribune, June 29, 2010.
- ↑ Doug Alexander - Addressing Violence Against Palestinian Women - The International Development Research Centre, June 23, 2000
- ↑ Qatar: divorce peak caused by women, survey - ANSAmed, February 23, 2012
- ↑ http://www.toplumpostasi.net/index.php/cat/9/news/9633/PageName/English
- ↑ Murder a fact of life for women in Turkey - Hurriyet Daily News, February 20, 2011
- ↑ Yonca Poyraz Doğan - Women's groups outraged by Cabinet's drastic changes to violence bill draft - Today's Zaman, March 1, 2012
- ↑ Mediterranean: EU Study, Domestic Violence Between 40%, 75% - ANSAmed, May 9, 2011
- ↑ S. Abdallah Schleifer; Tarek Algawhary; Aftab Ahmed, eds, "IIIC. Islamic Modernism", The Muslim 500 (2021 Edition ed.), Amman, Jordan: The Royal Islamic Strategic Studies Centre, p. 59, https://themuslim500.com/wp-content/uploads/2020/10/TheMuslim500-2021_Edition-low_res_20201028.pdfThe Royal Islamic Strategic Studies Centre (MABDA المركز الملكي للبحوث والدراسات الإسلامية) is an independent research entity affiliated with the Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought. The Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought is an international Islamic non-governmental, independent institute headquartered in Amman, the capital of the Hashemite Kingdom of Jordan.