To You Your Religion and To Me Mine: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Archived every altafsir links.
[checked revision][checked revision]
No edit summary
(Archived every altafsir links.)
Line 69: Line 69:
====Al Wahidi====
====Al Wahidi====


{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/AsbabAlnuzol.asp?SoraName=109&Ayah=0&search=yes&img=A Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou, 2011 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=(Say: O disbelievers! …) [109:1-6]. These verses was revealed about a group of people from the Quraysh who said to the Prophet, Allah bless him and give him peace: “Come follow our religion and we will follow yours. You worship our idols for a year and we worship you Allah the following year. In this way, if what you have brought us is better than what we have, we would partake of it and take our share of goodness from it; and if what we have is better than what you have brought, you would partake of it and take your share of goodness from it”. He said: “Allah forbid that I associate anything with Him”, and so Allah, exalted is He, revealed (Say: O disbelievers!) up to the end of the Surah. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, then went to the Sacred Sanctuary, which was full of people, and recited to them the Surah. It was at that point that they despaired of him.}}
{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2Fasbabalnuzol.asp%3Fsoraname%3D109%26ayah%3D0%26search%3Dyes%26img%3Da%26languageid%3D2&date=2015-03-14 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou, 2011 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=(Say: O disbelievers! …) [109:1-6]. These verses was revealed about a group of people from the Quraysh who said to the Prophet, Allah bless him and give him peace: “Come follow our religion and we will follow yours. You worship our idols for a year and we worship you Allah the following year. In this way, if what you have brought us is better than what we have, we would partake of it and take our share of goodness from it; and if what we have is better than what you have brought, you would partake of it and take your share of goodness from it”. He said: “Allah forbid that I associate anything with Him”, and so Allah, exalted is He, revealed (Say: O disbelievers!) up to the end of the Surah. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, then went to the Sacred Sanctuary, which was full of people, and recited to them the Surah. It was at that point that they despaired of him.}}


====Al Jalalayn====
====Al Jalalayn====


{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=Say: ‘O disbelievers! I do not worship, at present, what you worship, of idols, and you do not worship, at present, what I worship, and that is God, exalted be He, alone, nor will I worship, in the future, what you have worshipped, nor will you worship, in the future, what I worship: God knew that they would never become believers (the use of [the inanimate] mā, ‘what’, to refer to God is meant to counter [the reference to ‘what thing’ they worship]). You have your religion, idolatry, and I have a religion’, Islam: this was [revealed] before he was commanded to wage war [against the idolaters] (all seven Qur’ānic readers omit the yā’ of the genitive possessive construction [in wa-liya dīni] whether with a pause or without; Ya‘qūb, however, retains it in both cases).}}
{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2FTafasir.asp%3FtMadhNo%3D0%26tTafsirNo%3D74%26tSoraNo%3D109%26tAyahNo%3D6%26tDisplay%3Dyes%26UserProfile%3D0%26LanguageId%3D2&date=2015-03-14 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=Say: ‘O disbelievers! I do not worship, at present, what you worship, of idols, and you do not worship, at present, what I worship, and that is God, exalted be He, alone, nor will I worship, in the future, what you have worshipped, nor will you worship, in the future, what I worship: God knew that they would never become believers (the use of [the inanimate] mā, ‘what’, to refer to God is meant to counter [the reference to ‘what thing’ they worship]). You have your religion, idolatry, and I have a religion’, Islam: this was [revealed] before he was commanded to wage war [against the idolaters] (all seven Qur’ānic readers omit the yā’ of the genitive possessive construction [in wa-liya dīni] whether with a pause or without; Ya‘qūb, however, retains it in both cases).}}


====Ibn Abbas====
====Ibn Abbas====


{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying (Say: O disbelievers!): '(Say: O disbelievers!) a group of people who derided the Prophet (pbuh) among whom were al-'As Ibn Wa'il al-Sahmi and al-Walid Ibn al-Mughirah, said to the Prophet: “O Muhammad! Surrender to our deity so that we worship the God you worship”. And so Allah said addressing his Prophet: Say, O Muhammad, to these deriders, O disbelievers who mock Allah and the Qur'an.
{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2FTafasir.asp%3FtMadhNo%3D0%26tTafsirNo%3D73%26tSoraNo%3D109%26tAyahNo%3D6%26tDisplay%3Dyes%26UserProfile%3D0%26LanguageId%3D2&date=2015-03-14 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying (Say: O disbelievers!): '(Say: O disbelievers!) a group of people who derided the Prophet (pbuh) among whom were al-'As Ibn Wa'il al-Sahmi and al-Walid Ibn al-Mughirah, said to the Prophet: “O Muhammad! Surrender to our deity so that we worship the God you worship”. And so Allah said addressing his Prophet: Say, O Muhammad, to these deriders, O disbelievers who mock Allah and the Qur'an.


(I worship not that which ye worship) of idols beside Allah;
(I worship not that which ye worship) of idols beside Allah;
Line 91: Line 91:
===Summary===
===Summary===


The authoritative and wholly [[Islam and Scripture|Islamic sources]] tell us that, following Muhammad's "shameful"<ref>Francis Edwards Peters, Muhammad and the Origins of Islam, SUNY Press, p.169</ref> verbal attacks on the native [[Paganism|pagan]] beliefs, the people of Quraysh still had hopes for reconciliation. In what appears to be history's first ever recorded attempt at inter-faith dialogue with the followers of Islam, they would visit Muhammad with different proposals of compromise so that he could accepted one of them and the dispute between them would be brought to a peaceful resolution.<ref name="Wahidi">[http://www.altafsir.com/AsbabAlnuzol.asp?SoraName=109&Ayah=0&search=yes&img=A Surah 109 Ayah 1-6] - Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou, 2011 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref><ref name="kathir"></ref> They were even willing to part with their wealth and women, and follow and obey him as their leader, on the condition that he would not speak ill of their gods.<ref name="maududi">[{{Reference archive|1=http://www.islamicity.com/mosque/quran/maududi/mau109.html|2=2013-05-06}} Surah 109 Ayah 1-6] - Sayyid Abul Ala Maududi, Tafhim al-Qur'an</ref> In response to their efforts at making peace, Muhammad recited surat al-Kafiroon, declaring his "rejection of all that which they worship" and showing that the disbelievers are all "one people ... because disbelief in all its many manifestations has one thing in common – that is, falsity".<ref name="kathir">[{{Reference archive|1=http://sunnahonline.com/library/the-majestic-quran/434-tasfir-of-chapter-109-surah-al-kafirun-the-disbelievers|2=2013-05-06}} Tafsir of Chapter 109: Surah Al-Kafirun (The Disbelievers)] - Tafsir Ibn Kathir (SunnahOnline)</ref> It was at this point that they finally "despaired of him."<ref name="Wahidi"></ref> The content of surat al-Kafiroon was then later [[Abrogation |abrogated]] by verses ordering Muslims to [[Jihad|physically attack]] disbelievers, and "the Prophet (pbuh) did fight them."<ref name="Abbas">[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6] - Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref><ref name="Jalalayn">[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6] - Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref>
The authoritative and wholly [[Islam and Scripture|Islamic sources]] tell us that, following Muhammad's "shameful"<ref>Francis Edwards Peters, Muhammad and the Origins of Islam, SUNY Press, p.169</ref> verbal attacks on the native [[Paganism|pagan]] beliefs, the people of Quraysh still had hopes for reconciliation. In what appears to be history's first ever recorded attempt at inter-faith dialogue with the followers of Islam, they would visit Muhammad with different proposals of compromise so that he could accepted one of them and the dispute between them would be brought to a peaceful resolution.<ref name="Wahidi">[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2Fasbabalnuzol.asp%3Fsoraname%3D109%26ayah%3D0%26search%3Dyes%26img%3Da%26languageid%3D2&date=2015-03-14 Surah 109 Ayah 1-6] - Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou, 2011 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref><ref name="kathir"></ref> They were even willing to part with their wealth and women, and follow and obey him as their leader, on the condition that he would not speak ill of their gods.<ref name="maududi">[{{Reference archive|1=http://www.islamicity.com/mosque/quran/maududi/mau109.html|2=2013-05-06}} Surah 109 Ayah 1-6] - Sayyid Abul Ala Maududi, Tafhim al-Qur'an</ref> In response to their efforts at making peace, Muhammad recited surat al-Kafiroon, declaring his "rejection of all that which they worship" and showing that the disbelievers are all "one people ... because disbelief in all its many manifestations has one thing in common – that is, falsity".<ref name="kathir">[{{Reference archive|1=http://sunnahonline.com/library/the-majestic-quran/434-tasfir-of-chapter-109-surah-al-kafirun-the-disbelievers|2=2013-05-06}} Tafsir of Chapter 109: Surah Al-Kafirun (The Disbelievers)] - Tafsir Ibn Kathir (SunnahOnline)</ref> It was at this point that they finally "despaired of him."<ref name="Wahidi"></ref> The content of surat al-Kafiroon was then later [[Abrogation |abrogated]] by verses ordering Muslims to [[Jihad|physically attack]] disbelievers, and "the Prophet (pbuh) did fight them."<ref name="Abbas">[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6] - Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref><ref name="Jalalayn">[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6] - Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref>


==Conclusion==
==Conclusion==
em-bypass-1
31

edits

Navigation menu