Editors, em-bypass-2
4,744
edits
Prekladator (talk | contribs) |
Prekladator (talk | contribs) |
||
Line 772: | Line 772: | ||
{{Main|Hajj}} | {{Main|Hajj}} | ||
Korán tvrdí, že Aláh udělal Mekku a Kábu bezpečným místem. Nicméně ty místa byly v historii mnohokrát napadeny a válčilo se tam. Juhayman al-Otaybi, Abd-Allah ibn al-Zubayr a Abu Tahir al-Janabi zabili tisíce muslimských poutníků v Mekce. Navíc, Yazid Bin Muawiya poslal vojenský prapor aby zaútočil na Mekku a znesvětil Kábu. Obecná bezpečnost lidí v Mekce nemá žádné historické důkazy, které by ji podporovaly. | |||
{{Quote|{{Quran|2|125}}| | {{Quote|{{Quran|2|125}}| | ||
A hle, učinili jsme chrám tento místem návštěv i '''útočištěm pro lidi''' (آمِنًا) a řekli jsme: „Učiňte si místo Abrahamovo modlitebnou!“ A uložili jsme Abrahamovi a Ismaelovi v úmluvě, aby udržovali chrám Můj v čistotě pro ty, kdož obcházení konají, kdož se u něho zdržují a kdož se sklánějí a na tvář padají.}} | |||
Anglický překlad od Yusuf Ali překládá آمِنًا jako "a place of safety" <ref>http://quranx.com/2.125</ref>. | |||
{{Quote|{{Quran|5|97}}| | {{Quote|{{Quran|5|97}}| | ||
A Bůh ustanovil '''Ka´bu chrámem posvátným, vztyčeným (قِيَامًا) pro lidi''', a ustanovil měsíc posvátný i obětní zvířata a ověnčení - a to proto, abyste zvěděli, že Bůh zná vše, co na nebesích je i na zemi, a že Bůh ví o každé věci. }} | |||
Anglický překlad od Yusuf Ali překládá قِيَامًا jako "an asylum of security" <ref>http://quranx.com/5.97</ref>. | |||
===Požadavek učit se v arabštině=== | ===Požadavek učit se v arabštině=== |