Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[checked revision] | [checked revision] |
Prekladator (talk | contribs) |
Prekladator (talk | contribs) |
||
Line 64: | Line 64: | ||
The final alif would be added to the accusative form if the word was indefinite (رسول would become رسولا). But in the verse we have the definite form الرسول. | The final alif would be added to the accusative form if the word was indefinite (رسول would become رسولا). But in the verse we have the definite form الرسول. | ||
===Transgressed (طغى)=== | |||
It was written as طغى in 20:24, 20:43, 20:45, 53:17, 53:52, 79:17, 79:37, 96:6. | |||
{{Quote|{{Quran|20|24}}| | |||
Go to Pharaoh. Indeed, he has '''transgressed''' (طغى) | |||
}} | |||
But in one verse 69:11 it was written as طغا: | |||
{{Quote|{{Quran|69|11}}| | |||
Indeed, when the water '''overflowed''' (طغا), We carried your ancestors in the sailing ship | |||
}} | |||
It's not a different word. In imla'i script it's written as طغى in 69:11 as well. | |||
===Magician (ساحر)=== | ===Magician (ساحر)=== |