Semen Production in the Quran: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
Line 49: Line 49:
<br>"(Man was fashioned from a liquid poured out. It issued (as a result) of the conjunction of the sexual area of the man and the sexual area of the woman. [...] The sexual area of the man is indicated in the text of the Qur'an by the word sulb (singular). The sexual areas of the woman are designated in the Qur'an by the word tara'ib (plural). [...] This is the translation which appears to be most satisfactory."}}Critics have pointed out that while a case can be made that ''sulb'' means “hardening” and thus, metaphorically, "penis", there is no comparable case that ''tara’ib'' can mean "vagina". Bucaille and Giraud hold that ''tara’ib'' means the ’sexual areas of the woman’ but do not provide evidence to this end save the quote produced by Bucaille above (which itself gives no justification for this reading). Critics also argue that if ''tara'ib'' does mean what Bucaille and Giraud take it to mean, 'sexual areas of the woman' is too vague and speculative an interpretation to be meaningfully accurate or constitutive of a scientific miracle.
<br>"(Man was fashioned from a liquid poured out. It issued (as a result) of the conjunction of the sexual area of the man and the sexual area of the woman. [...] The sexual area of the man is indicated in the text of the Qur'an by the word sulb (singular). The sexual areas of the woman are designated in the Qur'an by the word tara'ib (plural). [...] This is the translation which appears to be most satisfactory."}}Critics have pointed out that while a case can be made that ''sulb'' means “hardening” and thus, metaphorically, "penis", there is no comparable case that ''tara’ib'' can mean "vagina". Bucaille and Giraud hold that ''tara’ib'' means the ’sexual areas of the woman’ but do not provide evidence to this end save the quote produced by Bucaille above (which itself gives no justification for this reading). Critics also argue that if ''tara'ib'' does mean what Bucaille and Giraud take it to mean, 'sexual areas of the woman' is too vague and speculative an interpretation to be meaningfully accurate or constitutive of a scientific miracle.
===Ahmed A. Abd-Allah===
===Ahmed A. Abd-Allah===
Abd-Allah extends Bucaille’s proposition, providing dictionaries and tafsirs to support his case that ''sulb'' means ‘hardening’ and ''tara’ib'' means the sexual areas of the woman.
Abd-Allah extends Bucaille’s interpretation, providing dictionaries and tafsirs to support his case that ''sulb'' means ‘hardening’ and ''tara’ib'' means the sexual areas of the woman. Abd-Allah defines ''sulb'' as follows:{{Quote|{{citation|chapter=Blemish|url=https://www.answering-christianity.com/quran/blemish.htm|publisher=Answering Christianity|author=Ahmed A. Abd-Allah}}|Note that 'sulb' is *singular*. In the dictionary by Wehr you cite below, you will see that its meaning of backbone is *only* when we take the *plural* word of sulb (aslaab). In its singular form, it means hardening.}}Critics note that almost all the commonly available translations of the Qur'an refer to ''sulb'' as the backbone, though some refer to loins. Even classical authorities such as Ibn Kathir accept the meaning of the word as "backbone". Additionally, ''Hans Wehr'', a dictionary of modern standard rather than classical Arabic, is an unreliable source for determining the meanings of words in the Qur'an.


Here is Abd-Allah's definition of ''sulb'':{{Quote||Note that 'sulb' is *singular*. In the dictionary by Wehr you cite below, you will see that its meaning of backbone is *only* when we take the *plural* word of sulb (aslaab). In its singular form, it means hardening.}}Almost all the commonly available translations of the Qur'an refer to ''sulb'' as the backbone, though some refer to loins. Even Ibn Kathir accepts backbone. Wehr, as a dictionary of modern standard Arabic, is a less reliable source for determining the meanings of words in the Qur'an than is Tafsir Ibn Kathir.
Critics also argue that Abd-Allah’s proposition is undercut by the definitions of ''tara’ib'' he provides. He does not show that the tafsirs and dictionaries explain ''tara’ib'' to mean vagina. ''Tara’ib'' is defined as the upper chest or ribs, or according to some sources can also mean the two legs, two arms or two eyes<ref name="Lane Lexicon taraib2">tara'ib - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000338.pdf Lane's Lexicon Book 1 page 301]</ref>. While erogenous zones are important in foreplay, the sexual act must be consummated through the vagina.


Abd-Allah’s proposition is undercut by the definitions of ''tara’ib'' he provides. He does not show that the tafsirs and dictionaries explain ''tara’ib'' to mean vagina. ''Tara’ib'' is defined as the upper chest or ribs, or according to some sources can also mean the two legs, two arms or two eyes<ref name="Lane Lexicon taraib2">tara'ib - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000338.pdf Lane's Lexicon Book 1 page 301]</ref>. While erogenous zones are important in foreplay, the sexual act must be consummated through the vagina.
Finally, critics argue that Abd-Allah’s reference to Ibn Kathir’s tafsir is misleading, as it includes only the half of the description which supports his case (i.e. that ''tara’ib'' refers to the woman) and excludes the other half that contradicts it (i.e. that ''tara’ib'' is the woman’s ribs).
 
Abd-Allah’s reference to Ibn Kathir’s tafsir also appears disingenuous, as he includes only the one half of the description which supports his case (i.e. that ''tara’ib'' refers to the woman) and excludes the other half that contradicts it (i.e. that ''tara’ib'' is the woman’s ribs).
===Zakir Naik===
===Zakir Naik===
{{Quote||Man Created From A Drop Emitted From Between The Back Bone And The Ribs
{{Quote||Man Created From A Drop Emitted From Between The Back Bone And The Ribs
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
6,632

edits

Navigation menu