794
edits
Line 23: | Line 23: | ||
There is no evidence that these exist. | There is no evidence that these exist. | ||
===== '''Cherubs''' ===== | ===== '''Cherubs''' ===== | ||
The Qur'an mentions 'al-muqarrabūn' [Those close to god]. The traditional view of 'al-muqarrabūn' is often a rank of angels.<ref>[https://theoceanofthequran.org/83-21/ The Ocean of the Qur'an: Q 83:21]</ref> Some academics have suggested these are [https://en.wikipedia.org/wiki/Cherub cherubs], which have existed in some classical Islamic cosmologies, such as the famous philosopher Ibn Sīnā's (often known as Avicenna in the West).<ref>Stephen Burge. ''"Angels (malāʾika)." [https://www.saet.ac.uk/Islam/Angels#section4.3 4.3 Angels in classical emanationist cosmologies]'' In St Andrews Encyclopaedia of Theology, edited by Brendan N. Wolfe et al. University of St Andrews. Article published August 29, 2024. <nowiki>https://www.saet.ac.uk/Islam/Angels</nowiki>. Journal TSAQAFAH ''[https://philarchive.org/archive/ARIDEA Divine Emanation As Cosmic Origin: Ibn Sînâ and His Critics] pp 334.'' Syamsuddin Arif* Institut Studi Islam Darussalam (ISID)</ref>{{Quote|Decharneux, Julien. Creation and Contemplation: The Cosmology of the Qur'ān and Its Late Antique Background (Studies in the History and Culture of the Middle East Book 47) (pp. 306-307). De Gruyter. Kindle Edition.|As for the cherubs, they are designated by the name al-muqarrabūn in a few passages:<br> <i>By no means! Surely the book of the pious is indeed in ‘Illiyīn. And what will make you know what ‘Illiyīn is? A written book. The ones brought near bear witness to it [yashhadu-hu l-muqarrabūna]. (Q 83:18 – 21)</i> <br>Despite the rather cryptic character of these verses, we see here the motif already studied of angels “witnessing” celestial phenomena. In another passage, Jesus and the angels are also called al-muqarrabūn (“the ones brought near”; Q 4:172). This designation is very odd, especially ascribed to Jesus. The word muqarrabūn sounds like a deformation of the Hebrew or Syriac word for “cherubs”, kerūbīm/krūbē. The name kerūbīm in the Bible is an Assyrian loanword and designates “those who pray” but the root KRB is not used otherwise in the Bible. The cherubs are specifically said to support God’s throne in the Bible (1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 1 Ch 13:6; 2 K 19:15; Is 37:16; Ps 80:2, 90:1).713 In light of this function, the Qur’ān seems to distort the original Semitic root KRB into QRB so as to give a new meaning to these angels’ name. The cherubs are now muqarrabūn, “the ones close to God”.}} | The Qur'an mentions 'al-muqarrabūn' [Those close to god]. The traditional view of 'al-muqarrabūn' is often a rank of angels.<ref>[https://theoceanofthequran.org/83-21/ The Ocean of the Qur'an: Q 83:21]</ref> Some academics have suggested these are [https://en.wikipedia.org/wiki/Cherub cherubs], which have existed in some classical Islamic cosmologies, such as the famous philosopher Ibn Sīnā's (often known as Avicenna in the West).<ref>Stephen Burge. ''"Angels (malāʾika)." [https://www.saet.ac.uk/Islam/Angels#section4.3 4.3 Angels in classical emanationist cosmologies]'' In St Andrews Encyclopaedia of Theology, edited by Brendan N. Wolfe et al. University of St Andrews. Article published August 29, 2024. <nowiki>https://www.saet.ac.uk/Islam/Angels</nowiki>. Journal TSAQAFAH ''[https://philarchive.org/archive/ARIDEA Divine Emanation As Cosmic Origin: Ibn Sînâ and His Critics] pp 334.'' Syamsuddin Arif* Institut Studi Islam Darussalam (ISID)</ref>{{Quote|Decharneux, Julien. <i>Creation and Contemplation: The Cosmology of the Qur'ān and Its Late Antique Background</i> (Studies in the History and Culture of the Middle East Book 47) (pp. 306-307). De Gruyter. Kindle Edition.|As for the cherubs, they are designated by the name al-muqarrabūn in a few passages:<br> <i>By no means! Surely the book of the pious is indeed in ‘Illiyīn. And what will make you know what ‘Illiyīn is? A written book. The ones brought near bear witness to it [yashhadu-hu l-muqarrabūna]. (Q 83:18 – 21)</i> <br>Despite the rather cryptic character of these verses, we see here the motif already studied of angels “witnessing” celestial phenomena. In another passage, Jesus and the angels are also called al-muqarrabūn (“the ones brought near”; Q 4:172). This designation is very odd, especially ascribed to Jesus. The word muqarrabūn sounds like a deformation of the Hebrew or Syriac word for “cherubs”, kerūbīm/krūbē. The name kerūbīm in the Bible is an Assyrian loanword and designates “those who pray” but the root KRB is not used otherwise in the Bible. The cherubs are specifically said to support God’s throne in the Bible (1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 1 Ch 13:6; 2 K 19:15; Is 37:16; Ps 80:2, 90:1).713 In light of this function, the Qur’ān seems to distort the original Semitic root KRB into QRB so as to give a new meaning to these angels’ name. The cherubs are now muqarrabūn, “the ones close to God”.}} | ||
==== Houri's (Heavenly Virgins) ==== | ==== Houri's (Heavenly Virgins) ==== | ||
{{Main|Houri (Heavenly Virgin)}}There are allegedly heavenly maidens to service righteous men in paradise. No equivalent male version exists for women (or homosexuals).{{Quote|{{Quran|56|22}}|And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,}}{{Quote|{{Quran|78|33}}|and maidens with swelling breasts, like of age,}} | {{Main|Houri (Heavenly Virgin)}}There are allegedly heavenly maidens to service righteous men in paradise. No equivalent male version exists for women (or homosexuals).{{Quote|{{Quran|56|22}}|And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,}}{{Quote|{{Quran|78|33}}|and maidens with swelling breasts, like of age,}} | ||
==== Giants ==== | ==== Giants ==== | ||
{{Quote|{{Quran|5|22-24}}|They said, "O Musa! Indeed, in it (are) people (of) tyrannical strength and indeed, we never will enter it until they leave from it, and if they leave [from] it then certainly we (will) enter (it)." Then out spake two of those who feared (their Lord, men) unto whom Allah had been gracious: Enter in upon them by the gate, for if ye enter by it, lo! ye will be victorious. So put your trust (in Allah) if ye are indeed believers. They said: O, Moses! We will never enter (the land) while they are in it. So go thou and thy Lord and fight! We will sit here.”}}According to many prominent tafsirs these powerful people ''(qawman jabbārīna)'' are giants.<ref>E.g. Tafsir Al-Jalalayn on [https://quranx.com/Tafsir/Jalal/5.22 ''Verse 5:22''] and [https://quranx.com/tafsirs/5.22 others].</ref> There is no evidence that these existed | {{Quote|{{Quran|5|22-24}}|They said, "O Musa! Indeed, in it (are) people (of) tyrannical strength and indeed, we never will enter it until they leave from it, and if they leave [from] it then certainly we (will) enter (it)." Then out spake two of those who feared (their Lord, men) unto whom Allah had been gracious: Enter in upon them by the gate, for if ye enter by it, lo! ye will be victorious. So put your trust (in Allah) if ye are indeed believers. They said: O, Moses! We will never enter (the land) while they are in it. So go thou and thy Lord and fight! We will sit here.”}}According to many prominent tafsirs these powerful people ''(qawman jabbārīna)'' are giants.<ref>E.g. Tafsir Al-Jalalayn on [https://quranx.com/Tafsir/Jalal/5.22 ''Verse 5:22''] and ''[https://quranx.com/tafsirs/5.22 others].''</ref> There is no evidence that these existed. | ||
==== Gog and Magog (Yājūj and Mājūj) ==== | ==== Gog and Magog (Yājūj and Mājūj) ==== | ||
''Main article: [[Historical Errors in the Quran#Massive wall of iron|Historical Errors in the Quran - Massive wall of iron]]'' | ''Main article: [[Historical Errors in the Quran#Massive wall of iron|Historical Errors in the Quran - Massive wall of iron]]'' | ||
Line 48: | Line 48: | ||
{{Main|Jibreel (Gabriel) and al-Ruh al-Qudus (the Holy Spirit) in the Qur'an}}The holy spirit in the Qur'an is presented sometimes as an angel or quasi-angelic intermediary or agent of God.<ref>''rūḥ | spirit rūḥ al-qudus | the holy spirit'' Sinai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary (p. 355). Princeton University Press. Kindle Edition.</ref> Other times as a vivifying or fortifying principle emanating from God.<ref>Ibid. pp. 357</ref> Other times it is more complex to classify.<ref>Ibid. pp. 360</ref> | {{Main|Jibreel (Gabriel) and al-Ruh al-Qudus (the Holy Spirit) in the Qur'an}}The holy spirit in the Qur'an is presented sometimes as an angel or quasi-angelic intermediary or agent of God.<ref>''rūḥ | spirit rūḥ al-qudus | the holy spirit'' Sinai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary (p. 355). Princeton University Press. Kindle Edition.</ref> Other times as a vivifying or fortifying principle emanating from God.<ref>Ibid. pp. 357</ref> Other times it is more complex to classify.<ref>Ibid. pp. 360</ref> | ||
{{Quote|{{Quran|2|87}}|And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers. And We gave Jesus, the son of Mary, clear proofs and supported him with the Pure Spirit. But is it [not] that every time a messenger came to you, [O Children of Israel], with what your souls did not desire, you were arrogant? And a party [of messengers] you denied and another party you killed.}}{{Quote|{{Quran|66|12}}|And [the example of] Mary, the daughter of ʿImrān, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel [i.e., Gabriel], and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.}} | {{Quote|{{Quran|2|87}}|And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers. And We gave Jesus, the son of Mary, clear proofs and supported him with the Pure Spirit. But is it [not] that every time a messenger came to you, [O Children of Israel], with what your souls did not desire, you were arrogant? And a party [of messengers] you denied and another party you killed.}}{{Quote|{{Quran|66|12}}|And [the example of] Mary, the daughter of ʿImrān, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel [i.e., Gabriel], and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.}} | ||
=== Sacred geography === | === Sacred geography === |
edits