Coran, hadith et savants : Les Banu Qurayza: Difference between revisions

From WikiIslam, the online resource on Islam
Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
No edit summary
No edit summary
Line 21: Line 21:


==Scholars==
==Scholars==
{{Quote|Muir, Sir William. ''The Life of Mahomet''. vol. III (pp. 276-279).|The men and women were penned up for the night in separate yards.... [they] spent the night in prayer, repeating passages from their scriptures, and exhorting one another in constancy. During the night graves or trenches... were dug in the market-place. ... when these were ready in the morning, Mahomet, himself a spectator of the tragedy, gave command that the captives should be brought forth in companies of five and six at a time. Each company was made to sit down by the brink of the trench destined for its grave, and there beheaded. '''Party after party they were thus led out, and butchered in cold blood, till the whole were slain'''.... For Zoheir, an aged Jew, who had saved some of his allies of the Bani Aus... Sabit intervened and procured a pardon.... "But what hath become of all our chiefs-of Kab, of Huwey, of Ozzal, the son of Samuel?" asked the old man.... He received to each inquiry the same reply;-they had all been slain already - "Then of what use is life to me any longer?  Leave me not to that bloodthirsty man who has killed that are dear to me in cold blood - But slay me also, I entreat thee. Here take my sword, it is sharp; strike high and hard." Sabit refused, and gave him over to another, who under Ali's orders beheaded the aged man.<br>
{{Quote|Muir, Sir William. ''The Life of Mahomet''. vol. III (pp. 276-279).|Les hommes et les femmes ont été parqués séparément dans des enclos pour la nuit... [ils] ont passé la nuit en prière, récitant des passages de leurs écritures et s'encourageant mutuellement dans la constance. Pendant la nuit, des tombes ou des tranchées... ont été creusées sur la place du marché. ... lorsque celles-ci furent prêtes le matin, Muhammad, lui-même spectateur de la tragédie, a ordonné que les captifs soient amenés par groupes de cinq ou six à la fois. Chaque groupe a été contraint de s'asseoir au bord de la tranchée destinée à sa tombe, et de là, y ont été décapités. <b>Groupe après groupe, ils ont ainsi été menés, et massacrés de sang-froid, jusqu'à ce qu’ils soient tous tués.</b>... Pour Zoheir, un Juif âgé, qui avait sauvé certains de ses alliés des Banu Aws... Sabit est intervenu et a obtenu un pardon.... "Mais que sont devenus tous nos chefs - de Kab, de Huwey, d'Ozzal, le fils de Samuel ?" a demandé le vieil homme.... Il a reçu à chaque demande la même réponse ; ils avaient tous déjà été tués - "Alors à quoi me sert la vie désormais ? Ne me laisse pas entre les mains de cet homme sanguinaire qui a tué ceux qui m'étaient chers de sang-froid - Mais tue-moi aussi, je t'en supplie. Prends cette épée, elle est tranchante ; frappe haut et fort." Sabit a refusé et l’a remis à un autre, qui, sous les ordres d'Ali, a décapité le vieil homme.<br>
 
Ayant assouvi sa vengeance et inondé la place du marché du sang de huit cents victimes, et ayant donné l'ordre que la terre soit nivelée sur leurs restes, Muhammad est revenu de l’horrible spectacle pour se réconforter avec les charmes de Rayhanah, dont le mari et tous les hommes de sa famille venaient de périr dans le massacre. Il l'invita à être sa femme, mais elle déclina, et choisit de rester (car, en effet, ayant refusé le mariage, elle n'avait pas d'autre alternative) son esclave ou sa concubine. Elle déclina également l'invitation à la conversion et a continué dans la foi juive. On dit cependant qu'elle a embrassé plus tard l'islam.}}
Having sated his revenge, and drenched the market-place with the blood of eight hundred victims, and having given command for the earth to be smoothed over their remains, Mahomet returned from the horrid spectacle to solace himself with the charms of Rihana, whose husband and all whose male relatives had just perished in the massacre.  He invited her to be his wife, but she declined, and chose to remain (as, indeed, having refused marriage, she had no alternative) his slave or concubine. She also declined the summons to conversion and continued in the Jewish faith. It is said, however, that she afterwards embraced Islam.}}
==See Also==
==See Also==
{{Hub4|Banu Qurayza|Banu Qurayza}}
{{Hub4|Banu Qurayza|Banu Qurayza}}

Revision as of 23:58, 16 February 2024

Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

This article or section is being renovated.

Lead = 4 / 4
Structure = 2 / 4
Content = 2 / 4
Language = 4 / 4
References = 2 / 4
Lead
4 / 4
Structure
2 / 4
Content
2 / 4
Language
4 / 4
References
2 / 4

La tribu juive des Banu Qurayza était l’une des trois tribus juives, avec les Banu Nadir et les Banu Qaynuqa, mentionnées par la Sira (biographie), comme étant présentes dans et autour de Médine au moment de l’arrivée du prophète. La tribu a refusé de se convertir à l’islam et s’est finalement alliée avec les Mecquois païens contre Muhammad et les musulmans, malgré un serment antérieur avec Muhammad de ne pas attaquer les musulmans. Pour cette trahison, sur l’ordre d’Allah au moyen de ses anges, tous les hommes adultes de la tribu ont été décapités et les femmes et les enfants vendus en esclavage. Pour plus d’informations, voir Le Massacre des Banu Qurayza.

Hadiths

Abu as-Sa’ib, l’esclave affranchi de Hisham b. Zuhra, a déclaré qu’il a rendu visite à Abu Sa’id al-Khudri chez lui, (et a poursuivi) en disant : Je l’ai trouvé en train de dire sa prière, alors je me suis assis en attendant qu’il la termine quand j’ai entendu de l’agitation dans les faisceaux (de bois) gisant dans un coin de la maison. J’ai regardé en direction du bruit et j’ai trouvé un serpent. J’ai bondi pour le tuer, mais il (Abu Sa’id al-Khudri) a fait un geste pour que je m’assoie. Alors, je me suis assis et pendant qu’il finissait (la prière), il a montré une pièce de la maison et a dit : "Vois-tu cette pièce ?" J’ai dit : "Oui." Il a dit : Il y avait un jeune homme parmi nous qui venait de se marier. Nous sommes allés avec le Messager d’Allah (ﷺ) (pour participer à la bataille) de la Tranchée quand un jeune homme à la mi-journée avait l’habitude de demander la permission au Messager d’Allah (ﷺ) pour retourner dans sa famille. Un jour, il lui a demandé la permission et le Messager d’Allah (ﷺ) (après la lui avoir accordée) lui a dit : "Emporte tes armes avec toi car je crains que la tribu des Qurayza (te nuise)." L’homme emporta les armes, puis revint et trouva sa femme se tenant entre les deux portes. Il se pencha vers elle, frappé de jalousie, et s’élança dans sa direction pour la poignarder avec une lance. Elle dit : "Eloigne ta lance et entre dans la maison jusqu’à ce que tu voies ce qui m’a fait sortir." Il entra et trouva un énorme serpent enroulé sur la literie. Il s’élança avec la lance et le transperça, puis sortit après l’avoir accroché dans la maison, mais le serpent frémit et l’attaqua, et personne ne sut lequel d’entre eux mourut le premier, le serpent ou le jeune homme. Nous sommes allés voir l’Apôtre d’Allah (ﷺ) pour lui en faire mention et avons dit : "Supplie Allah pour que cet (homme) puisse être ramené à la vie." Dès lors, il dit : "Demandez pardon pour votre compagnon, puis ajouta : il y a à Médine des djinns qui ont accepté l’Islam, donc quand vous voyez l’un d’eux, prononcez-lui un avertissement pendant trois jours, et s’il apparait devant vous après cela, alors tuez-le car c’est un diable."
Rapporté par Abd Allah ibn az-Zubayr : Au cours de la bataille d’Al-Ahzab, Omar ibn Abi Salama et moi étions restés à l’arrière avec les femmes. Regardez ! J’ai vu (mon père) Az-Zubair monter à cheval et faire deux ou trois fois des allées et venues vers les Banu Qurayza. Alors, quand je suis revenu, j’ai dit : "Ô mon père ! T’ai-je vu faire des allées et venues vers les Banu Qurayza ?" Il a répondu : "M’as-tu vraiment vu, ô mon fils ?" J’ai dit : "Oui." Il a dit : "Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Qui veut aller chez les Banu Qurayza et m’apporter de leurs nouvelles ? » J’y suis donc allé, et quand je suis revenu, l’Apôtre d’Allah a mentionné pour moi ses deux parents en disant : "Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi."

Abd Allah ibn az-Zubayr a rapporté le jour de la bataille de la Tranchée : Omar ibn Abi Salama et moi étions avec des femmes dans le fort de Hassan (ibn Thabit). À un moment donné, il s’est penché vers moi et j’ai jeté un coup d’œil puis, à un autre moment, je me suis penché vers lui et il regardait et j’ai reconnu mon père alors qu’il montait sur son cheval avec ses armes vers la tribu des Qurayza. Abdullah ibn Urwa a rapporté d’Abd Allah ibn az-Zubayr : J’ai parlé de cela à mon père, après quoi il a dit : "Mon fils, m’as-tu vu (à cette occasion) ?" Il a dit : "Oui." Ensuite, il a dit : "Par Allah, le Messager d’Allah (ﷺ) s’est adressé à moi en disant : « Je sacrifierais pour toi mon père et ma mère. »"

Rapporté par Aicha : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) est revenu le jour (de la bataille) d’Al-Khandaq (c.-à-d. la Tranchée), il déposa ses armes et prit un bain. Alors Gabriel, dont la tête était couverte de poussière, est venu à lui en disant : "Tu as déposé tes armes ! Par Allah, je n’ai pas encore déposé mes armes." Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Où (aller maintenant) ?" Gabriel a dit : "Par-là," en pointant vers la tribu des Banu Qurayza. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) est parti vers eux.

Rapporté par Aicha : Lorsque le Prophète (ﷺ) est revenu d’Al-Khandaq (c.-à-d. la Tranchée) et a déposé ses armes et pris un bain, Gabriel est venu et a dit (au Prophète (ﷺ)) : "As-tu déposé tes armes ? Par Allah, nous, les anges, ne les avons pas encore déposées. Alors va à leur rencontre." Le Prophète (ﷺ) a dit, "Où aller ?" Gabriel a dit : "De ce côté", en pointant vers les Banu Qurayza. Ainsi, le Prophète (ﷺ) est parti vers eux.

Il a été rapporté sous l'autorité d'Aicha qui a dit : Sa’d a été blessé le jour de la bataille du Fossé. Un homme des Quraych appelé Ibn al-Araqah lui a tiré une flèche qui a transpercé l’artère au milieu de son avant-bras. Le Messager d’Allah (ﷺ) lui dressa une tente dans la mosquée et s’enquerra auprès de lui étant à proximité. Quand il est revenu du Fossé et a déposé ses armes et pris un bain, l’ange Gabriel lui est apparu et il enlevait la poussière de ses cheveux (comme s’il venait de rentrer de la bataille). Ce dernier a dit : "Tu as déposé les armes. Par Dieu, nous ne les avons pas (encore) déposées. Alors marche contre eux." Le Messager d’Allah (ﷺ) a demandé : "Vers où ?" Il a pointé vers les Banu Qurayza. Le Messager d’Allah (que la paix soit sur lui) les a alors combattus. Ils se sont rendus sur ordre du Messager d’Allah (ﷺ), mais il renvoya la décision à leur sujet à Sa’d qui dit : "Je décide que ceux d’entre eux qui peuvent se battre soient tués, leurs femmes et leurs enfants faits prisonniers et leurs biens distribués (parmi les musulmans)."

Rapporté par Anas : C’est comme si je regardais en ce moment la poussière qui brille se soulever dans la rue des Banu Ghanm (à Médine) à cause de la marche du régiment de Gabriel lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) est parti vers les Banu Qurayza (pour les attaquer).
Rapporté par Anas ibn Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait la prière de fajr pendant qu’il faisait encore nuit, puis il est monté à cheval et a dit, "Allah Akbar ! Khaybar est en ruine. Lorsque nous nous approchons d’une nation, le plus malheureux est le matin de ceux qui ont été avertis." Les gens sont sortis dans les rues en disant : "Muhammad et son armée." Le Messager d’Allah (ﷺ) les a vaincus par la force et leurs guerriers ont été tués ; les enfants et les femmes ont été emmenés comme captifs. Safiya a été prise par Dihyah al-Kalbi et, par la suite, elle a appartenu à l’Apôtre d’Allah qui l’a épousée et son mahr était sa manumission. Abd al-Aziz a dit à Thabit : Ô Abu Thabit, est-ce toi qui a interrogé Anas sur sa dot ? Thabit a répondu qu’il lui a donné comme dot sa propre personne. Abd al-Aziz a souri.
Rapporté par Abdul Aziz : Anas a dit : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) a envahi Khaybar, nous y avons fait la prière de fajr (tôt le matin) alors qu’il faisait encore nuit. Le Prophète (ﷺ) est monté à cheval ainsi qu’Abu Talha et je chevauchais derrière Abu Talha. Le Prophète (ﷺ) a traversé rapidement les ruelles de Khaybar et mon genou a touché la cuisse du Prophète (ﷺ). Il l’a découverte et j’ai vu la blancheur de celle-ci. Quand il est entré dans la ville, il a dit : Allah Akbar ! Khaybar est en ruine. Chaque fois que nous nous approchons d’une nation (hostile) (pour combattre), alors mauvais est le matin pour ceux qui ont été avertis. Il a répété cela trois fois. Les gens sont sortis pour vaquer à leurs occupations et certains d’entre eux ont dit : "Muhammad (est venu)", (certains de nos compagnons ont ajouté : "avec son armée"). Nous avons conquis Khaybar, fait des prisonniers, et le butin a été rassemblé. Dihya est venu et a dit : Ô Prophète d’Allah ! Donne-moi une esclave parmi les captives. Le Prophète a dit : Va et prends n’importe quelle esclave. Il a pris Safiya bint Houyay. Un homme est venu au Prophète (ﷺ) et a dit : "Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Tu as donné Safiya bint Houyay à Dihya alors qu’elle est la maîtresse en chef des tribus Qurayza et an-Nadir et qu’elle ne convient qu’à toi." Le Prophète (ﷺ) a alors dit : "faite-le venir avec elle." Dihya est donc venu avec elle et quand le Prophète (ﷺ) l’a vue, il a dit à Dihya : "Prends tout autre esclave parmi les captives sauf elle." Anas a ajouté : "Le Prophète (ﷺ) l’a ensuite affranchie et l’a épousée." Thabit a demandé à Anas : "Ô Abu Hamza ! Qu’est-ce que le Prophète (ﷺ) a payé (comme mahr) pour elle ?" Il a dit : "Elle-même était son mahr, car il l’a affranchie et épousée." Anas a ajouté : "En chemin, Umm Sulaym l’a habillée pour le mariage (cérémonie) et le soir, elle l’a envoyée comme épouse au Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) était donc un époux et a dit : "Celui qui a quelque chose (nourriture) devrait l’apporter." Il a étendu une feuille de cuir (pour la nourriture) et certains ont apporté des dattes et d’autres du beurre de cuisson. (Je pense qu’il (Anas) a mentionné As-Sawaq). Ils ont alors préparé un plat de hays (un type de nourriture). Et c’était le walima (le banquet de mariage) du Messager d’Allah (ﷺ)."
Rapporté par ibn Omar : Le jour d’Al-Ahzab (c.-à-d. les Coalisés), le Prophète (ﷺ) a dit : "Aucun d’entre vous ne devrait faire la prière de Asr, sauf chez les Banu Qurayza." La prière de Asr est devenue obligatoire pour certains d’entre eux en cours de route. Certains ont dit : "Nous ne prierons pas jusqu’à ce que nous atteignions le lieu des Banu Qurayza" alors que d’autres ont dit : "Non, nous prierons à cet endroit, car le Prophète (ﷺ) n’a pas voulu nous dire cela." Plus tard, cela a été mentionné au Prophète (ﷺ) et il n’a réprimandé aucun des deux groupes.

Il a été rapporté sur l’autorité d’Abdullah qui a dit : "Le jour où il est revenu de la bataille d’Ahzab, le Messager d’Allah (ﷺ) nous a annoncé que personne ne dirait sa prière de Zuhr sauf dans les quartiers des Banu Qurayza. Certains, qui craignaient que le temps de la prière expire, ont récité leur prière avant d’atteindre la rue des Banu Qurayza. Les autres ont dit : Nous ne ferons notre prière que là où le Messager d’Allah (ﷺ) nous a ordonné de la faire même si le temps a expiré. Quand il a appris la différence de point de vue des deux groupes, le Messager d’Allah (que la paix soit sur lui) n’a blâmé aucun d’entre eux."

Rapporté par Abu Saʿid al-Khudri : "Lorsque la tribu des Banu Qurayza était prête à accepter le jugement de Sa’d, le Messager d’Allah (ﷺ) le fit appeler alors que celui-ci était tout proche. Sa’d est arrivé, monté sur un âne et quand il s’est approché, le Messager d’Allah (ﷺ) a dit (aux Ansars) : Levez-vous pour votre chef. Puis Sa’d vint et s’assit à côté du Messager d’Allah (ﷺ) qui lui a dit : Ces gens sont prêts à accepter ton jugement. Sa’d répondit : Je prononce comme jugement que leurs guerriers doivent être tués et que leurs enfants et leurs femmes doivent être faits prisonniers. Le Prophète (ﷺ) fit alors cette remarque : "Ô Sa’d ! Tu as jugé parmi eux avec (ou de manière similaire) le jugement du Roi Allah."


Rapporté par Abu Saʿid al-Khudri : "Certaines personnes (c.-à-d. les Juifs des Banu Qurayza) ont décidé d’accepter le verdict de Sa'd ibn Mu'adh alors le Prophète fit qu’on aille le chercher (ﷺ) (c.-à-d. Sa'd ibn Mu'adh). Il est venu monté sur un âne, et quand il s’est approché de la mosquée, le Prophète (ﷺ) a dit : Levez-vous pour le meilleur parmi vous, ou a dit, levez-vous pour votre chef. Puis le Prophète (ﷺ) a dit : "Ô Sa’d ! Ces gens ont accepté de recevoir ton verdict. Sa’d a dit : Je juge que leurs guerriers doivent être tués et que leurs enfants et leurs femmes doivent être pris comme captifs. Le Prophète a dit : Tu as rendu un jugement similaire au Jugement d’Allah (ou le jugement du Roi)."

Rapporté par Abu Saʿid : "Les gens de (la tribu des) Qurayza ont décidé d’accepter le verdict de Sa’d. Le Prophète (ﷺ) le fit appeler et il est venu. Le Prophète (ﷺ) a dit (à ces gens) : Levez-vous pour votre chef ou le meilleur parmi vous ! Sa’d était assis à côté du Prophète (ﷺ) et le Prophète (ﷺ) lui a dit : Ces gens ont accepté ton verdict. Sa’d a répondu : Je donne donc mon jugement que leurs guerriers soient tués et leurs femmes et leurs enfants soient emmenés en captivité. Le Prophète (ﷺ) a dit : Tu as jugé selon le jugement du Roi (Allah). Abu Abdullah a dit : Certains de mes compagnons m'ont rapporté d'Abu al-Walid, ce qu’Abu Sa'd a dit jusqu'à parvenir à ton jugement."

Il a été rapporté sur l’autorité d’Abu Saʿid al-Khudri qui a dit : "Les gens des Qurayza se sont rendus en acceptant la décision de Sa'd ibn Mu'adh à leur sujet. En conséquence, le Messager d’Allah (ﷺ) a envoyé chercher Sa’d qui est venu à lui sur un âne. Quand il s’approcha de la mosquée, le Messager d’Allah (ﷺ) dit aux Ansars : Levez-vous pour recevoir votre chef de clan. Puis il a dit (à Sa’d) : Ces gens se sont rendus en acceptant ta décision. Il (Sa’d) a dit : Vous tuerez leurs combattants et capturerez leurs femmes et leurs enfants. (En entendant cela), le Prophète (que la paix soit sur lui) dit : Tu as jugé par le commandement de Dieu. Le narrateur aurait dit : Peut-être qu’il a dit : Tu as jugé par la décision d’un roi. Ibn Muthanna (dans sa version de la tradition) n’a pas mentionné les mots alternatifs."

Par la même chaîne de transmetteurs, Shu’ba a raconté la même tradition dans laquelle il dit que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit (à Sa’d) : Tu as jugé selon le commandement de Dieu. Et une fois il a dit : Tu as jugé par le jugement d’un roi.
Rapporté par ibn Omar : Les Banu Nadir et les Banu Qurayza se sont battus (contre le Prophète (ﷺ) violant leur traité de paix), alors le Prophète a exilé les Banu Nadir et a permis aux Banu Qurayza de rester chez eux (à Médine) en ne leur prenant rien jusqu’à ce qu’ils se battent à nouveau contre le Prophète (ﷺ). Il a ensuite tué leurs hommes et distribué leurs femmes, enfants et biens parmi les musulmans, mais certains d’entre eux sont venus voir le Prophète (ﷺ) qui leur a accordé la sécurité, et ils ont embrassé l’Islam. Il a exilé tous les Juifs de Médine. Il s’agissait des Juifs des Banu Qaynuqa, la tribu d’Abdullah ibn Salam, les Juifs des Banu Haritha et tous les autres Juifs de Médine.


Il a été rapporté sur l’autorité d’ibn Omar que les Juifs des Banu Nadir et des Banu Qurayza ont combattu contre le Messager d’Allah (ﷺ) qui a expulsé les Banu Nadir, et a permis aux Qurayza de rester en leur accordant la faveur jusqu’à ce qu’ils aient eux aussi combattu contre lui. Puis, il a tué leurs hommes, et a distribué leurs femmes, leurs enfants et leurs biens parmi les musulmans, sauf que certains d’entre eux, en rejoignant le Messager d’Allah (ﷺ) et en embrassant l’Islam, ont été épargnés. Le Messager d'Allah (ﷺ) a chassé tous les Juifs de Médine, y compris les Banu Qaynuqa, qui étaient les partisans d'Abdullah ibn Salam, les Juifs des Banu Haritha, ainsi que tous les Juifs de Médine.
Rapporté par Aicha, la Umm al-Mu’minîn : "Aucune femme des Banu Qurayza n’a été tuée à l’exception d’une femme qui était avec moi. Elle racontait des histoires en riant de bon cœur, alors que le Messager d’Allah (ﷺ) tuait son peuple avec les épées. Soudain, un homme l’a appelée en disant : ‘Où est untel ?’ Elle a dit : ‘C’est moi.’ J’ai demandé : ‘Qu’est-ce qui t’arrive ?’ Elle a répondu : ‘J’ai fait quelque chose de nouveau.’ Puis l'homme l'a emmenée et lui a tranché la tête. Je n'oublierai jamais qu'elle riait aux éclats, même si elle savait qu'elle allait être tuée."
Rapporté par Atiyyah al-Qurazi : "J’étais parmi les captifs des Banu Qurayza. Ils (les compagnons) nous ont examinés, et ceux qui avaient commencé à avoir des poils (pubis) ont été tués, et ceux qui n’en avaient pas non pas été tués. J’étais parmi ceux qui n’avaient pas de poils pubiens."
Il a été rapporté qu’Abd al-Malik ibn Omar a dit : "J’ai entendu Atiyyah al-Qurazi dire : Nous avons été présentés au Messager d’Allah (ﷺ) le Jour de Qurayza. Ceux dont les poils pubiens avaient poussé ont été tués, et ceux dont les poils pubiens n’avaient pas encore poussé ont été relâchés. J’étais de ceux dont les poils pubiens n’avaient pas encore poussé, alors on m’a laissé partir."
Selon Ibn Ishaq : Ensuite, on les fit descendre, et le Messager de Dieu les emprisonna dans la demeure de la fille d'al-Harith, une femme de la tribu des Banu al-Najjar. Le Messager de Dieu est sorti sur la place du marché de Médine (qui est toujours son marché aujourd'hui) et a fait creuser des tranchées ; puis il les a appelés et les a décapités dans ces tranchées. Ils ont été amenés à lui en groupes. Parmi eux se trouvaient l'ennemi de Dieu, Huyayy ibn Akhtab, et Ka'b ibn Asad, le chef de la tribu. Ils étaient au nombre de 600 ou 700 – la plus grande estimation dit qu'ils étaient entre 800 et 900. Alors qu'ils étaient emmenés en groupes auprès du Messager de Dieu, ils ont dit à Ka'b ibn Asad : "Ka'b, que penses-tu qu'il va nous arriver ?" Ka'b répondit : "À chaque fois vous ne comprenez pas. Ne voyez-vous pas que l'appelant ne libère personne et que ceux d'entre vous qui sont emmenés ne reviennent pas ? Par Dieu, c'est la mort !" L'affaire a continué jusqu'à ce que le Messager de Dieu en ait fini avec eux.
al-Tabari (d. 923), Michael Fishbein, ed, The History of al-Tabari [Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk], vol. VIII, SUNY Press, p. 39, ISBN 0-7914-3149-5, https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up 
أبو جعفر الطبري, تاريخ الرسل والملوك, vol. 2, al-Maktabah al-Shamilah, p. 588, https://app.turath.io/book/9783 
Voir également Ishaq:464
Ensuite, le Messager de Dieu (ﷺ) a réparti les biens, les épouses et les enfants des Banu Qurayza parmi les musulmans, et il a annoncé ce jour-là les parts des chevaux et des hommes, et a prélevé le cinquième. Un cavalier a reçu trois parts, deux pour le cheval et une pour son cavalier. Un homme sans cheval a reçu une part. Le jour des Banu Qurayza, il y avait trente-six chevaux. C'était le premier butin sur lequel des parts ont été distribuées et le cinquième a été prélevé. Les parts ont été faites selon la pratique de l'époque et conformément à ce que le Messager de Dieu (ﷺ) avait fait auparavant, et cette pratique est resté la coutume pour les raids suivants.
Ibn Ishaq (d. 768); Ibn Hisham (d. 833), A. Guillaume, ed, The Life of Muhammad [Sirat Rasul Allah], Oxford UP, p. 466, ISBN 0-19-636033-1, 1955, https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up 
ابن إسحاق; ابن هشام, سيرة ابن هشام ت السقا, vol. 2, al-Maktabah al-Shamilah, p. 244, https://app.turath.io/book/23833 
Le Messager de Dieu a choisi pour lui-même parmi leurs femmes Rayhanah bint 'Amr ibn Khunafah, une femme de la tribu des Banu 'Amr ibn Qurayza, et elle a demeuré sa concubine jusqu’à ce que le Messager de Dieu meure, alors qu’elle était toujours en sa possession. Le Messager de Dieu lui a proposé de l'épouser et de l’affranchir, mais elle a dit : "Ô Messager de Dieu, laisse-moi plutôt en ta possession [en tant que concubine], car cela est plus facile pour moi et pour toi." Il en a été ainsi. Lorsque le Messager de Dieu l’a capturée, elle s’est montrée réticente à l'égard de l'islam et a insisté sur le judaïsme. Alors le Messager de Dieu l’a rejetée, et il a été attristé à cause d'elle. Ensuite, alors qu'il était avec ses compagnons, il entendit le bruit de chaussures derrière lui et dit : "Cela doit être Tha'labah ibn Sa'yah qui vient me donner des nouvelles de l'acceptation de l'islam de Rayhanah." Il est venu à lui et a dit : "Ô Messager de Dieu, Rayhanah est devenue musulmane" – et cela a donné de la joie au Messager de Dieu.
al-Tabari (d. 923), Michael Fishbein, ed, The History of al-Tabari [Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk], vol. VIII, SUNY Press, p. 39, ISBN 0-7914-3149-5, https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up 
أبو جعفر الطبري, تاريخ الرسل والملوك, vol. 2, al-Maktabah al-Shamilah, p. 592, https://app.turath.io/book/9783 
Ensuite, le Messager de Dieu a envoyé Sa'd ibn Zayd al-Ansari (un membre des Banu 'Abd al-Ashhal) avec certains des captifs des Banu Qurayza vers le Najd, et en échange d'eux, il a acheté des chevaux et des armes.
al-Tabari (d. 923), Michael Fishbein, ed, The History of al-Tabari [Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk], vol. VIII, SUNY Press, p. 39, ISBN 0-7914-3149-5, https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up 
أبو جعفر الطبري, تاريخ الرسل والملوك, vol. 2, al-Maktabah al-Shamilah, p. 591-592, https://app.turath.io/book/9783 

Scholars

Les hommes et les femmes ont été parqués séparément dans des enclos pour la nuit... [ils] ont passé la nuit en prière, récitant des passages de leurs écritures et s'encourageant mutuellement dans la constance. Pendant la nuit, des tombes ou des tranchées... ont été creusées sur la place du marché. ... lorsque celles-ci furent prêtes le matin, Muhammad, lui-même spectateur de la tragédie, a ordonné que les captifs soient amenés par groupes de cinq ou six à la fois. Chaque groupe a été contraint de s'asseoir au bord de la tranchée destinée à sa tombe, et de là, y ont été décapités. Groupe après groupe, ils ont ainsi été menés, et massacrés de sang-froid, jusqu'à ce qu’ils soient tous tués.... Pour Zoheir, un Juif âgé, qui avait sauvé certains de ses alliés des Banu Aws... Sabit est intervenu et a obtenu un pardon.... "Mais que sont devenus tous nos chefs - de Kab, de Huwey, d'Ozzal, le fils de Samuel ?" a demandé le vieil homme.... Il a reçu à chaque demande la même réponse ; ils avaient tous déjà été tués - "Alors à quoi me sert la vie désormais ? Ne me laisse pas entre les mains de cet homme sanguinaire qui a tué ceux qui m'étaient chers de sang-froid - Mais tue-moi aussi, je t'en supplie. Prends cette épée, elle est tranchante ; frappe haut et fort." Sabit a refusé et l’a remis à un autre, qui, sous les ordres d'Ali, a décapité le vieil homme.
Ayant assouvi sa vengeance et inondé la place du marché du sang de huit cents victimes, et ayant donné l'ordre que la terre soit nivelée sur leurs restes, Muhammad est revenu de l’horrible spectacle pour se réconforter avec les charmes de Rayhanah, dont le mari et tous les hommes de sa famille venaient de périr dans le massacre. Il l'invita à être sa femme, mais elle déclina, et choisit de rester (car, en effet, ayant refusé le mariage, elle n'avait pas d'autre alternative) son esclave ou sa concubine. Elle déclina également l'invitation à la conversion et a continué dans la foi juive. On dit cependant qu'elle a embrassé plus tard l'islam.
Muir, Sir William. The Life of Mahomet. vol. III (pp. 276-279).

See Also

  • Banu Qurayza - A hub page that leads to other articles related to Banu Qurayza