Al-Wala' wal-Bara' (Loyalty and Disavowal): Difference between revisions

m
using shakir translation (easier to understand) and highlighting the relevant parts. also fixing the mess Abu Bilal8 made of the page's formatting. see: WikiIslam:Formatting
[unchecked revision][checked revision]
(→‎Verse 60:4: ayat added as complete not abbreviated as before.)
m (using shakir translation (easier to understand) and highlighting the relevant parts. also fixing the mess Abu Bilal8 made of the page's formatting. see: WikiIslam:Formatting)
Line 5: Line 5:
===Verse 60:4===
===Verse 60:4===


{{Quote|{{Quran|60|4}}|Indeed there has been an excellent example for you in Ibrâhim (Abraham) and those with him, when they said to their people: "Verily, we are free from you and whatever you worship besides Allâh, we have rejected you, and there has started between us and you, hostility and hatred for ever, until you believe in Allâh Alone," except the saying of Ibrâhim (Abraham) to his father: "Verily, I will ask for forgiveness (from Allâh) for you, but I have no power to do anything for you before Allâh." Our Lord! In You (Alone) we put our trust, and to You (Alone) we turn in repentance, and to You (Alone) is (our) final Return, (Al-Mumtahinah 60:4)'''}}
{{Quote|{{Quran|60|4}}|'''Indeed, there is for you a good example in Ibrahim and those with him when they said to their people:''' Surely we are clear of you and of what you serve besides Allah; we declare ourselves to be clear of you, and '''enmity and hatred have appeared between us and you forever until you believe in Allah alone'''-- but not in what Ibrahim said to his father: I would certainly ask forgiveness for you, and I do not control for you aught from Allah-- Our Lord! on Thee do we rely, and to Thee do we turn, and to Thee is the eventual coming:}}


====Tafsir of Verse====
====Tafsir of Verse====
Line 27: Line 27:
=====Hate=====
=====Hate=====


{{Quote|[http://www.theholybook.org/content/view/8801/2/ {{Quran||The Good Example of Ibrahim and His Followers}}, when They disowned Their Disbelieving People]<BR>Tafsir Ibn Kathir|Allah the Exalted says to His faithful servants, whom He commanded to disown the disbelievers, to be enemies with them, and to distant themselves and separate from them:
{{Quote|[http://www.theholybook.org/content/view/8801/2/ The Good Example of Ibrahim and His Followers, when They disowned Their Disbelieving People]<BR>Tafsir Ibn Kathir|Allah the Exalted says to His faithful servants, whom He commanded to disown the disbelievers, to be enemies with them, and to distant themselves and separate from them:


(Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with him,) meaning, his followers who believed in him,
(Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with him,) meaning, his followers who believed in him,
48,466

edits