48,466
edits
[checked revision] | [checked revision] |
m (using shakir translation (easier to understand) and highlighting the relevant parts. also fixing the mess Abu Bilal8 made of the page's formatting. see: WikiIslam:Formatting) |
m (→Tafsir of Verse: adding highlights) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
(Muhammad is the Messenger of Allah.) and this quality includes every beautiful description. Allah praises the Companions of the Messenger , may Allah be pleased with them all, | (Muhammad is the Messenger of Allah.) and this quality includes every beautiful description. Allah praises the Companions of the Messenger , may Allah be pleased with them all, | ||
(And those who are with him are severe against disbelievers, merciful among themselves.) just as He, the Exalted and Most Honored, said in another Ayah, | (And '''those who are with him are severe against disbelievers, merciful among themselves'''.) just as He, the Exalted and Most Honored, said in another Ayah, | ||
(Allah will bring a people whom He will love and they will love Him; humble towards the believers, stern towards the disbelievers.)(5:54) This is the description of the believers; harsh with the disbelievers, merciful and kind to the believers, angry without smiling before the disbelievers, smiling and beaming with pleasure before his believing brother. Allah the Exalted said in another Ayah, | (Allah will bring a people whom He will love and they will love Him; humble towards the believers, stern towards the disbelievers.)(5:54) '''This is the description of the believers; harsh with the disbelievers, merciful and kind to the believers, angry without smiling before the disbelievers, smiling and beaming with pleasure before his believing brother'''. Allah the Exalted said in another Ayah, | ||
(O you who believe! Fight those of the disbelievers who are close to you, and let them find harshness in you.) (9:123) The Prophet said, | (O you who believe! Fight those of the disbelievers who are close to you, and let them find harshness in you.) (9:123) The Prophet said, | ||
Line 27: | Line 27: | ||
=====Hate===== | =====Hate===== | ||
{{Quote|[http://www.theholybook.org/content/view/8801/2/ The Good Example of Ibrahim and His Followers, when They disowned Their Disbelieving People]<BR>Tafsir Ibn Kathir|Allah the Exalted says to His faithful servants, whom He commanded to disown the disbelievers, to be enemies with them, and to distant themselves and separate from them: | {{Quote|[http://www.theholybook.org/content/view/8801/2/ The Good Example of Ibrahim and His Followers, when They disowned Their Disbelieving People]<BR>Tafsir Ibn Kathir|Allah the Exalted says to His faithful servants, whom '''He commanded to disown the disbelievers, to be enemies with them, and to distant themselves and separate from them''': | ||
(Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with him,) meaning, his followers who believed in him, | (Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with him,) meaning, his followers who believed in him, | ||
(when they said to their people: "Verily we are free from you...'' | (when they said to their people: "Verily we are free from you...) '''meaning, `we disown you,''' | ||
(and whatever you worship besides Allah: we rejected you,) meaning, `we disbelieve in your religion and way,' | (and whatever you worship besides Allah: we rejected you,) meaning, `we disbelieve in your religion and way,' | ||
(and there has started between us and you, hostility and hatred forever) meaning, `Animosity and enmity have appeared between us and you from now and as long as you remain on your disbelief; we will always disown you and hate you,' | (and there has started between us and you, hostility and hatred forever) meaning, `Animosity and enmity have appeared between us and you from now and as long as you remain on your disbelief; '''we will always disown you and hate you''',' | ||
(until you believe in Allah alone,) meaning, `unless, and until, you worship Allah alone without partners and disbelieve in the idols and rivals that you worship besides Him.' Allah's statement,}} | (until you believe in Allah alone,) meaning, `unless, and until, you worship Allah alone without partners and disbelieve in the idols and rivals that you worship besides Him.' Allah's statement,}} |
edits