Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
Prekladator (talk | contribs) |
Prekladator (talk | contribs) (→Hadísy) |
||
Line 58: | Line 58: | ||
===Hadísy=== | ===Hadísy=== | ||
Křesťané z Najran zjistili tuto chybu už v době Mohamedova života. Zeptali se Mohamedova společníka a on nevěděl co na to říct. Zeptal se Mohameda a dostal tuto odpověď: | Křesťané z Najran zjistili tuto chybu už v době Mohamedova života. Zeptali se Mohamedova společníka a on nevěděl co na to říct. Zeptal se Mohameda a dostal tuto odpověď: | ||
{{Quote|{{Muslim|28|13}}| Mughira b. Shu'ba | {{Quote|{{Muslim|28|13}}| Mughira b. Shu'ba vyprávěl: | ||
Když jsem přišel do Najranu, oni (křesťané Najranu) se mě zeptali: Vy čtete "Ó sestro Áronova" v Koránu, ale Mojžíš byl narozen dávno před Ježíšem. Když jsem přišel zpátky za Aláhovým poslem (ﷺ), zeptal jsem se jej na to, na což mi řekl: Lidé dávali jména podle jmen apoštolů a zbožných lidí, kteří byli před nimi.}} | |||
Jeho odpověď byla, že byla pouze zvaná "sestra Áronova" a důvodem je, že Áron byl zbožný člověk, který žil tisíc let před ní. | |||
Jeho odpověď se zdá být jen výmluvou, protože křesťané, Mohamedovi společníci a dokonce i Aiša, chápali Korán tak, že mluví doslova o sestře Áronově. Tafsír Ibn Kathir ve své ne-zkrácené verzi anglické říká tohle: | |||
{{Quote|Tafsir Ibn Kathir (non-abridged) on 19:28 <ref>http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=11&Page=1</ref> | وَقَالَ اِبْن جَرِير حَدَّثَنِي يَعْقُوب حَدَّثَنَا اِبْن عُلَيَّة عَنْ سَعِيد بْن أَبِي صَدَقَة عَنْ مُحَمَّد بْن سِيرِينَ قَالَ أُنْبِئْت أَنَّ كَعْبًا قَالَ إِنَّ قَوْله : " يَا أُخْت هَارُون " لَيْسَ بِهَارُون أَخِي مُوسَى قَالَ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَة كَذَبْت قَالَ يَا أُمّ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَهُ فَهُوَ أَعْلَم وَأَخْبَر وَإِلَّا فَإِنِّي أَجِد بَيْنهمَا سِتّمِائَةِ سَنَة قَالَ فَسَكَتَتْ وَفِي هَذَا التَّارِيخ نَظَر | {{Quote|Tafsir Ibn Kathir (non-abridged) on 19:28 <ref>http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=11&Page=1</ref> | وَقَالَ اِبْن جَرِير حَدَّثَنِي يَعْقُوب حَدَّثَنَا اِبْن عُلَيَّة عَنْ سَعِيد بْن أَبِي صَدَقَة عَنْ مُحَمَّد بْن سِيرِينَ قَالَ أُنْبِئْت أَنَّ كَعْبًا قَالَ إِنَّ قَوْله : " يَا أُخْت هَارُون " لَيْسَ بِهَارُون أَخِي مُوسَى قَالَ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَة كَذَبْت قَالَ يَا أُمّ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَهُ فَهُوَ أَعْلَم وَأَخْبَر وَإِلَّا فَإِنِّي أَجِد بَيْنهمَا سِتّمِائَةِ سَنَة قَالَ فَسَكَتَتْ وَفِي هَذَا التَّارِيخ نَظَر | ||
<br> | <br> | ||
Vyprávěl Ibn Jarir, od Yaqub, od Ibn U’laya, od Sa’id Ibn Abi Sadaqa, od Muhammad Ibn Sireen, který řekl, že mu bylo řečeno, že Ka’b řekl, že verš, který říká: "Ó sestro Áronova!" (ze súry 19:28) se nevztahuje k Áronovi, bratrovi Mojžíše. Aiša odpověděla Ka’bovi, "Lžeš." Ka’b odpověděl: "Ó matko věřících! Pokud prorok to řekl, tak on je znalejší a je to tak jak říká. Ale kromě toho, mezi časem Ježíše a Mojžíše je rozdíl asi 600 let." On to řekl a ona zůstala zticha.}} | |||
Takže dokonce i Aiša pochopila Korán tak, že Marie, matka Ježíše, byla sestrou Árona a Mojžíše. | |||
Pokud lidé opravdu nazývali lidi po zbožných lidech, kteří žili před nimi a Marie byla zvaná "sestrou Árona", proč o tom Aiša, ani Mohamedův společník ani křesťané nevěděli? | |||
===Křesťanské zdroje=== | ===Křesťanské zdroje=== |