48,466
edits
[unchecked revision] | [checked revision] |
m (no need for adding * because there will be several QHS pages that repeat the same verse. if they are quoted with a focus on a different aspect of the same verse, then it's fine) |
(removing the entire "Allah on Non-Muslims" section because this is a page on "Characteristics of Non-Muslims", not on Allah's views.) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
==Qur'an== | ==Qur'an== | ||
===Non-Muslims are Arrogant and Divided=== | |||
{{Quote|{{Quran|38|2}}|Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism.}} | {{Quote|{{Quran|38|2}}|Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism.}} | ||
===Non-Muslims are Vain=== | |||
{{Quote | {{cite Quran|19|73|end=74|style=ref}} | | {{Quote | {{cite Quran|19|73|end=74|style=ref}} | | ||
When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council?" <br> | When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council?" <br> | ||
But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? }} | But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? }} | ||
===Non-Muslims are Close-Minded=== | |||
{{Quote|{{Quran|2|6}}|As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not.}} | {{Quote|{{Quran|2|6}}|As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not.}} | ||
Line 23: | Line 22: | ||
Do they not then earnestly seek to understand the Qur'an, or are their hearts locked up by them? }} | Do they not then earnestly seek to understand the Qur'an, or are their hearts locked up by them? }} | ||
===Non-Muslims are Deaf, Dumb and Blind=== | |||
{{Quote|{{Quran|2|6}}|As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not.}} | {{Quote|{{Quran|2|6}}|As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not.}} | ||
Line 32: | Line 31: | ||
{{Quote|{{Quran|47|23}}|Such are the men whom Allah has cursed for He has made them deaf and blinded their sight. }} | {{Quote|{{Quran|47|23}}|Such are the men whom Allah has cursed for He has made them deaf and blinded their sight. }} | ||
===Non-Muslims are Evil=== | |||
{{Quote|{{Quran|2|10}}|In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. A painful doom is theirs because they lie.}} | {{Quote|{{Quran|2|10}}|In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. A painful doom is theirs because they lie.}} | ||
Line 50: | Line 49: | ||
{{Quote|{{Quran|7|177}}|Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls.}} | {{Quote|{{Quran|7|177}}|Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls.}} | ||
===Non-Muslims are Greedy=== | |||
{{Quote|{{Quran|2|96}}|And you will most certainly find them the greediest of men for life (greedier) than even those who are polytheists; every one of them loves that he should be granted a life of a thousand years, and his being granted a long life will in no way remove him further off from the chastisement, and Allah sees what they do.}} | {{Quote|{{Quran|2|96}}|And you will most certainly find them the greediest of men for life (greedier) than even those who are polytheists; every one of them loves that he should be granted a life of a thousand years, and his being granted a long life will in no way remove him further off from the chastisement, and Allah sees what they do.}} | ||
===Non-Muslims are Unjust=== | |||
{{Quote|{{Quran|29|49}}|Nay, here are Signs self-evident in the hearts of those endowed with knowledge: and none but the unjust reject Our Signs. }} | {{Quote|{{Quran|29|49}}|Nay, here are Signs self-evident in the hearts of those endowed with knowledge: and none but the unjust reject Our Signs. }} | ||
===Non-Muslims are Like Animals=== | |||
{{Quote|{{Quran|7|176}}|If it had been Our will, We should have elevated him with Our signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog: if you attack him, he lolls out his tongue, or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our signs; So relate the story; perchance they may reflect.}} | {{Quote|{{Quran|7|176}}|If it had been Our will, We should have elevated him with Our signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog: if you attack him, he lolls out his tongue, or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our signs; So relate the story; perchance they may reflect.}} | ||
Line 77: | Line 76: | ||
As if they were affrighted asses}} | As if they were affrighted asses}} | ||
===Non-Muslims are Perverse=== | |||
{{Quote|{{Quran|9|30}}|And the Jews say: Ezra is the son of Allah, and the Christians say: The Messiah is the son of Allah. That is their saying with their mouths. They imitate the saying of those who disbelieved of old. Allah (Himself) fighteth against them. How perverse are they!}} | {{Quote|{{Quran|9|30}}|And the Jews say: Ezra is the son of Allah, and the Christians say: The Messiah is the son of Allah. That is their saying with their mouths. They imitate the saying of those who disbelieved of old. Allah (Himself) fighteth against them. How perverse are they!}} | ||
Line 83: | Line 82: | ||
{{Quote|{{Quran|63|4}}|When thou lookest at them, their exteriors please thee; and when they speak, thou listenest to their words. They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)!}} | {{Quote|{{Quran|63|4}}|When thou lookest at them, their exteriors please thee; and when they speak, thou listenest to their words. They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)!}} | ||
===Non-Muslims have a Disease in their Hearts=== | |||
{{Quote | {{cite Quran|2|9|end=10|style=ref}} |Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not!<br> | {{Quote | {{cite Quran|2|9|end=10|style=ref}} |Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not!<br> | ||
Line 93: | Line 92: | ||
{{Quote|{{Quran|24|50}}|Is it that there is a disease in their hearts? or do they doubt, or are they in fear, that Allah and His Messenger will deal unjustly with them? Nay, it is they themselves who do wrong. }} | {{Quote|{{Quran|24|50}}|Is it that there is a disease in their hearts? or do they doubt, or are they in fear, that Allah and His Messenger will deal unjustly with them? Nay, it is they themselves who do wrong. }} | ||
===Non-Muslims are Unclean=== | |||
{{Quote|{{Quran|9|28}}|O ye who believe! Truly the Pagans are unclean; so let them not, after this year of theirs, approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will Allah enrich you, if He wills, out of His bounty, for Allah is All-knowing, All-wise.}} | {{Quote|{{Quran|9|28}}|O ye who believe! Truly the Pagans are unclean; so let them not, after this year of theirs, approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will Allah enrich you, if He wills, out of His bounty, for Allah is All-knowing, All-wise.}} | ||
===Non-Muslims are Impure=== | |||
{{Quote|{{Quran|5|41}}|O Messenger. let not those grieve thee, who race each other into unbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews,- men who will listen to any lie,- will listen even to others who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places: they say, "If ye are given his, take it, but if not, beware!" If any one's trial is intended by Allah, thou hast no authority in the least for him against Allah. For such - it is not Allah's will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment. }} | {{Quote|{{Quran|5|41}}|O Messenger. let not those grieve thee, who race each other into unbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews,- men who will listen to any lie,- will listen even to others who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places: they say, "If ye are given his, take it, but if not, beware!" If any one's trial is intended by Allah, thou hast no authority in the least for him against Allah. For such - it is not Allah's will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment. }} | ||
===Non-Muslims are Hard-hearted=== | |||
{{Quote|{{Quran|39|22}}|Is one whose heart God has opened to Islam, so that he has received Enlightenment from God, (no better than one hard-hearted)? Woe to those whose hearts are hardened against celebrating the praises of God! they are manifestly wandering (in error)! }} | {{Quote|{{Quran|39|22}}|Is one whose heart God has opened to Islam, so that he has received Enlightenment from God, (no better than one hard-hearted)? Woe to those whose hearts are hardened against celebrating the praises of God! they are manifestly wandering (in error)! }} | ||
{{Quote|{{Quran|57|16}}|Has not the Time arrived for the Believers that their hearts in all humility should engage in the remembrance of Allah and of the Truth which has been revealed (to them), and that they should not become like those to whom was given Revelation aforetime, but long ages passed over them and their hearts grew hard? For many among them are rebellious transgressors. }} | {{Quote|{{Quran|57|16}}|Has not the Time arrived for the Believers that their hearts in all humility should engage in the remembrance of Allah and of the Truth which has been revealed (to them), and that they should not become like those to whom was given Revelation aforetime, but long ages passed over them and their hearts grew hard? For many among them are rebellious transgressors. }} | ||
===Non-Muslims are Unintelligent=== | |||
{{Quote|{{Quran|8|65}}|O Prophet! Exhort the believers to fight. If there be of you twenty steadfast they shall overcome two hundred, and if there be of you a hundred (steadfast) they shall overcome a thousand of those who disbelieve, '''because they (the disbelievers) are a folk without intelligence.'''}} | {{Quote|{{Quran|8|65}}|O Prophet! Exhort the believers to fight. If there be of you twenty steadfast they shall overcome two hundred, and if there be of you a hundred (steadfast) they shall overcome a thousand of those who disbelieve, '''because they (the disbelievers) are a folk without intelligence.'''}} | ||
===Non-Muslims are the Worst of Creatures=== | |||
{{Quote|{{Quran|8|22}}|For the vilest beasts in God's sight, are the deaf, the dumb, who understand not.}} | {{Quote|{{Quran|8|22}}|For the vilest beasts in God's sight, are the deaf, the dumb, who understand not.}} | ||
Line 118: | Line 117: | ||
{{Quote|{{Quran|98|6}}|Verily those who believe not, among those who have received the scriptures, and among the idolaters, [shall be cast] into the fire of hell, to remain therein [for ever]. These are the worst of creatures.}} | {{Quote|{{Quran|98|6}}|Verily those who believe not, among those who have received the scriptures, and among the idolaters, [shall be cast] into the fire of hell, to remain therein [for ever]. These are the worst of creatures.}} | ||
===Non-Muslims are Losers=== | |||
{{Quote|{{Quran|3|85}}|And whoever desires a religion other than Islam, it shall not be accepted from him, and in the hereafter he shall be one of the losers. }} | {{Quote|{{Quran|3|85}}|And whoever desires a religion other than Islam, it shall not be accepted from him, and in the hereafter he shall be one of the losers. }} | ||
Line 125: | Line 124: | ||
{{Quote|{{Quran|2|121}}|Those to whom We have given the Book read it as it ought to be read. These believe in it; and whoever disbelieves in it, these it is that are the losers.}} | {{Quote|{{Quran|2|121}}|Those to whom We have given the Book read it as it ought to be read. These believe in it; and whoever disbelieves in it, these it is that are the losers.}} | ||
==See Also== | ==See Also== |
edits