User:Hood4/Sandbox: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
La pratica di "invito" alle nazioni non-Musulmane di unirsi__ all'[[Islam]] odi pagare la [[Jizyah]] prima di ingaggiare l'offensiva__[[Jihad]] fu iniziata per primo__ dal Profeta [[Maometto]]. Il suo [[Sunnah|esempio]] fu seguito anche dal Ben-Guidato### [[Califfo]] e dai leader degli imperi Musulmani, codified within the Islamic [[Shariah|Shari'ah]]<ref>Ahmad Ibn Lulu Ibn Al-Naqib, translated by Noah Ha Mim Keller - [http://www.amazon.com/Reliance-Traveller-Classic-Islamic-Al-Salik/dp/0915957728 Reliance of the Traveller: The Classic Manual of Islamic Sacred Law Umdat Al-Salik (o9.0-8)] - Published by Amana Corporation; Revised edition (July 1, 1997), ISBN-13: 978-0915957729</ref> and is continued today by various Islamic leaders and [[Terrorism|terrorist]] organizations.
La pratica di "invito" alle nazioni non-Musulmane di unirsi__ all'[[Islam]] odi pagare la [[Jizyah]] prima di ingaggiare l'offensiva__[[Jihad]] fu iniziata per primo__ dal Profeta [[Maometto]]. Il suo [[Sunnah|esempio]] fu seguito anche dal Ben-Guidato### [[Califfo]] e dai leader__ degli imperi Musulmani, codificato nella [[Shariah|Shari'ah]] Islamica<ref>Ahmad Ibn Lulu Ibn Al-Naqib, translated by Noah Ha Mim Keller - [http://www.amazon.com/Reliance-Traveller-Classic-Islamic-Al-Salik/dp/0915957728 Reliance of the Traveller: The Classic Manual of Islamic Sacred Law Umdat Al-Salik (o9.0-8)] - Published by Amana Corporation; Revised edition (July 1, 1997), ISBN-13: 978-0915957729</ref> and is continued today by various Islamic leaders and [[Terrorism|terrorist]] organizations.
[[File:Muhammad-Letter-To-Heraclius.jpg|thumb|right|270px|Letter sent by Prophet [[Muhammad]] to Heraclius, emperor of Byzantium.<ref>Khan, Dr. Majid Ali (1998). Muhammad The Final Messenger. Islamic Book Service, New Delhi, 110002 (India). ISBN 81-85738-25-4</ref>]]
[[File:Muhammad-Letter-To-Heraclius.jpg|thumb|right|270px|Letter sent by Prophet [[Muhammad]] to Heraclius, emperor of Byzantium.<ref>Khan, Dr. Majid Ali (1998). Muhammad The Final Messenger. Islamic Book Service, New Delhi, 110002 (India). ISBN 81-85738-25-4</ref>]]
==Historical==
==Nella Storia==__


===Muhammad===
===Maometto===


====Letter to the Christians of Aylah====
====Lettera ai Cristiani di Aylah====


After hearing rumors that the Romans had gathered at the border of the Byzantine Empire and northern Arabia, Muhammad led his army to engage them in battle.  However, upon reaching Tabuk the rumors proved themselves to be false.  With nothing to do, he sent a detachment to the Christians and Jews east of Tabuk with a letter.
Dopo aver avuto informazioni__ che indicavano che i Romani si riunirono_ alla frontiera dell'Impero Bizantino e dell'Arabia settentrionale, Maometto condusse la sua armata ad ingaggiarli in battaglia._ However, upon reaching Tabuk the rumors proved themselves to be false.  With nothing to do, he sent a detachment to the Christians and Jews east of Tabuk with a letter.


{{Quote||''To John ibn Rubah and the Chiefs of Aylah''.  Peace be on you!  I praise God for you, beside whom there is no Lord.  I will not fight against you until I have written thus unto you.  Believe, or else pay tribute.  And be obedient unto the Lord and his Prophet, and unto the messengers of his Prophet.  Honour them and clothe them with excellent vestments, not with inferior raiment.  Specially clothe Zeid with excellent garments.  As long as my messengers are pleased, so likewise am I.  Ye know the tribute.  If ye desire to have security by sea and by land, obey the Lord and his Apostle, and he will defend you from every demand, whether by Arab or foreigner, saving the demand of the Lord and his Apostle.  But if ye oppose and displease them, I will not accept from you a single thing, until I have fought against you and taken captive your little ones and slain the elder; for I am the Apostle of the Lord in truth.  Believe in the Lord and in his Prophets.  And believe in the Messiah son of Mary; verily he is the Word of God: I believe in him that he was a messenger of God.  Come then, before trouble reach you.  I commend my messengers to you.  Give to Harmala three measures of barley; and indeed Harmala hath interceded for you.  As for me, if it were not for the Lord and for this (intercession of Harmala), I would not have sent any message at all unto you, until ye had seen the army.  But now, if ye obey my messengers, God will be your protector, and Mahomet, and whosoever belongeth unto him.  Now my messengers are Sharahbil, &c.  Unto you is the guarantee of God and of Mahomet his Apostle, and peace be unto you if ye submit.  And convey the people of Macna back to their land.<ref>Muir, Sir William. (1878). [http://books.google.com/books?id=-jxbAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_navlinks_s#v=onepage&q=&f=false ''The life of Mahomet'']. (p. 456). London: Smith, Elder & Co</ref>}}
{{Quote||''To John ibn Rubah and the Chiefs of Aylah''.  Peace be on you!  I praise God for you, beside whom there is no Lord.  I will not fight against you until I have written thus unto you.  Believe, or else pay tribute.  And be obedient unto the Lord and his Prophet, and unto the messengers of his Prophet.  Honour them and clothe them with excellent vestments, not with inferior raiment.  Specially clothe Zeid with excellent garments.  As long as my messengers are pleased, so likewise am I.  Ye know the tribute.  If ye desire to have security by sea and by land, obey the Lord and his Apostle, and he will defend you from every demand, whether by Arab or foreigner, saving the demand of the Lord and his Apostle.  But if ye oppose and displease them, I will not accept from you a single thing, until I have fought against you and taken captive your little ones and slain the elder; for I am the Apostle of the Lord in truth.  Believe in the Lord and in his Prophets.  And believe in the Messiah son of Mary; verily he is the Word of God: I believe in him that he was a messenger of God.  Come then, before trouble reach you.  I commend my messengers to you.  Give to Harmala three measures of barley; and indeed Harmala hath interceded for you.  As for me, if it were not for the Lord and for this (intercession of Harmala), I would not have sent any message at all unto you, until ye had seen the army.  But now, if ye obey my messengers, God will be your protector, and Mahomet, and whosoever belongeth unto him.  Now my messengers are Sharahbil, &c.  Unto you is the guarantee of God and of Mahomet his Apostle, and peace be unto you if ye submit.  And convey the people of Macna back to their land.<ref>Muir, Sir William. (1878). [http://books.google.com/books?id=-jxbAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_navlinks_s#v=onepage&q=&f=false ''The life of Mahomet'']. (p. 456). London: Smith, Elder & Co</ref>}}
Editors, em-bypass-2, Reviewers
246

edits

Navigation menu