112
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
Dopo aver sentito delle voci che i Romani si erano uniti al confine dell'impero Bizantino, a nord dell'Arabia, Maometto guidò il suo esercito per affrontarli in battaglia. Tuttavia, una volta arrivato a Tabuk, le voci si dimostrarono essere false. Non avendo niente da fare, Maometto mandò un'ambasciata ai cristiani ed agli ebrei ad est di Tabuk con una lettera. | Dopo aver sentito delle voci che i Romani si erano uniti al confine dell'impero Bizantino, a nord dell'Arabia, Maometto guidò il suo esercito per affrontarli in battaglia. Tuttavia, una volta arrivato a Tabuk, le voci si dimostrarono essere false. Non avendo niente da fare, Maometto mandò un'ambasciata ai cristiani ed agli ebrei ad est di Tabuk con una lettera. | ||
{{Quote||''A Giovanni | {{Quote||''A Giovanni figlio di Rubah e i capi di Aylah''. La pace sia con te! Prego Dio per te, oltre al quale non c'è altro Signore. Non ti combatterò finché non ti avrò scritto quanto segue. Credi, oppure paga il tributo. E sii ubbidiente verso il Signore e il suo Profeta, e verso gli ambasciatori del suo Profeta. Onorali e vestili con indumenti eccellenti, non con abbigliamento scadente. Vesti bene in particolar modo Zeid, con indumenti eccellenti. Fino a quando i miei ambasciatori saranno contenti, lo sarò anche io. Conosci il tributo. Se desideri essere al sicuro dal mare e dalla terra, ubbidisci al Signore e al suo Apostolo, e lui ti difenderà da ogni pretesa, che sia un nemico araba o straniero, salvando la richiesta del Signore e del suo Apostolo. Ma se li opponi e li dispiaci, non accetterò nulla da te, fino a quando non ti avrò combattuto e avrò preso prigionieri i tuoi piccoli e avrò ucciso i tuoi vecchi; perché io sono in verità l'Apostolo del Signore. Credi nel Signore e nei suoi Profeti. E credi nel Messia figlio di Maria; lui è veramente la Parola di Dio: io credo in lui, che lui era un apostolo di Dio. Vieni dunque, prima che i guai vengano a te. Ti raccomando i miei messaggeri. Da' ad Harmala 3 misure di orzo; e veramente Harmala ha interceduto per te. Per quanto mi riguarda, se non fosse stato per il Signore e per questa (intercessione di Harmala), non ti avrei mandato nessun messaggio prima di averti fatto vedere l'esercito. Ma adesso, se ubbidisci ai miei messaggeri, Dio sarà il tuo protettore, e così anche Maometto e chiunque gli appartenga. I miei messaggeri sono Sharahbil etc. Su di te c'è la garanzia di Dio e di Maometto il suo Apostolo, e la pace sia con te se ti sottometti. E porti la gente di Macna indietro alla loro terra.<ref>Muir, Sir William. (1878). [http://books.google.com/books?id=-jxbAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_navlinks_s#v=onepage&q=&f=false ''La vita di Maometto'']. (p. 456). London: Smith, Elder & Co</ref>}} | ||
====Lettera a Eraclio I, l'imperatore dell'impero Romano di oriente a Costantinopoli==== | ====Lettera a Eraclio I, l'imperatore dell'impero Romano di oriente a Costantinopoli==== | ||
Line 67: | Line 67: | ||
===Califfi=== | ===Califfi=== | ||
==== | ====Califfo Abu Bakr As-Siddiq a Khosru, il comandante persiano==== | ||
636 | 636 d.C., durante la battaglia di Qadisiyya, il capitano delle forze musulmane, Khalid ibn Al-Walid, inviò un emissario con un messaggio dal Califfo Abu Bakr al comandante persiano, Khosru. | ||
{{Quote|| | {{Quote||Sottomettiti all'islam e sarai salvo. Oppure accetta di pagare la Jizya, e tu e la tua gente sarete sotto la nostra protezione, altrimenti avrai solo te stesso da incolpare per le conseguenze, perché io guido gli uomini che desiderano la morte tanto ardentemente quanto tu desideri la vita.<ref>[http://en.wikiquote.org/wiki/Khalid_ibn_al-Walid Tabari and History of the World], Volume IV Book XII. The Mohammedan Ascendency, page 463, by John Clark Ridpath, LL.D. 1910.</ref>}} | ||
==== | ====La lettera del Califfo Umar Ibn Al-Khatab a Yazdgird III, il re della Persia==== | ||
Copia delle comunicazioni tra ''Sassanian Yazdgird'' III (632 d.C. - 651 d.C.) e ''Umar Ibn Al Khatab Khalifat Al Muslemin'', dopo la battaglia di Ghadesiyeh. La copia originale di questa lettera da Yazdgird III è conservata nel museo britannico di Londra. Questa lettera fu scritta dopo la battaglia di Ghadesiyeh. | |||
''' | '''Da: Umar figlio di Al Khatab Khalifat Al Muslemin''' <BR>'''A: Yazdgird III Shahanshah dell'impero persiano''' | ||
{{Quote||Yazdgird, | {{Quote||Yazdgird, non vedo un futuro fruttuoso per te e la tua nazione a meno che non accetti la mia offerta e ti sottometti (Unirsi al Califfato e diffondere l'islam). Una volta la tua terra comandava metà del mondo conosciuto ma a cosa si è ridotta adesso? Le tue truppe sono sconfitte su tutti i fronti e la tua nazione è prossima al crollo. Ti offro una via d'uscita per riscattarti. Inizia a pregare ad un unico Dio, un dio unico, l'unico Dio che ha creato tutto nell'universo. | ||
Noi portiamo a te e al mondo il suo messaggio, lui che è il vero Dio. Smetti di adorare il Fuoco, ordina alla tua nazione di smettere di adorare il Fuoco che è falso; unisciti a noi unendoti alla verità. Adora Allah l'unico vero Dio, il creatore dell'universo. Adora Allah e accetta l'Islam come la tua salvezza. Abbandona i tuoi modo pagani e le tue false adorazioni adesso e porta l'islam accettando Allah come il tuo salvatore. Solo facendo così troverai l'unico modo di sopravvivenza e pace per i persiani. Se sai cosa è meglio per Ajam (termine arabo per "persiani" che significa ritardato e strano), sceglierai questa via. Sottomettersi all'islam è l'unica via. | |||
Allah O Akbar | |||
We bring you and the world his message, he who is the true God. Stop your Fire Worship, command your nation to stop their Fire Worship which is false; join us by joining the truth. Worship Allah the only true God, The creator of universe. Worship to Allah and accept Islam as your salvation. End your Pagan ways and your false worships now and bring Islam so you can accept Allah as your savior. By doing so, you will find the only way to your survival and peace for Persians. If you know what is best for Ajam (Arabic term for Persians meaning Retarded & Weird), you will choose this path. Bei'at is the only way. | We bring you and the world his message, he who is the true God. Stop your Fire Worship, command your nation to stop their Fire Worship which is false; join us by joining the truth. Worship Allah the only true God, The creator of universe. Worship to Allah and accept Islam as your salvation. End your Pagan ways and your false worships now and bring Islam so you can accept Allah as your savior. By doing so, you will find the only way to your survival and peace for Persians. If you know what is best for Ajam (Arabic term for Persians meaning Retarded & Weird), you will choose this path. Bei'at is the only way. |