Seznam vymyšlených hadísů: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
Line 213: Line 213:
Přestože je podvodné, stalo se populární vzhledem k tomu, že obsahovalo řádky "''arab není nadřazen nad ne-arabem ani ne-arab není nadřazen nad arabem; také bílý není nadřazen nad černým ani černý není nadřazen nad bílým''".
Přestože je podvodné, stalo se populární vzhledem k tomu, že obsahovalo řádky "''arab není nadřazen nad ne-arabem ani ne-arab není nadřazen nad arabem; také bílý není nadřazen nad černým ani černý není nadřazen nad bílým''".


{{Quote||Ó lide, poslouchejte mě, protože nevím jestli po tomto roce, tu s Vámi ještě budu. Proto poslouchejte, co Vám říkám velmi pozorně a vemte tyto slova těm, kteří tu dnes nebyli.
{{Quote||Ó lidi, poslouchejte mě, protože nevím jestli po tomto roce, tu s Vámi ještě budu. Proto poslouchejte, co Vám říkám velmi pozorně a předejte tyto slova těm, kteří tu dnes nebyli.


Ó lide, tak jako ty považuješ tento měsíc, tento den, toto město jako Posvátné, tak považujte život a majete každého *muslima za  
Ó lidi, tak jako ty považuješ tento měsíc, tento den, toto město jako Posvátné, tak považujte život a majetek každého muslima za  
posvátnou záruku. Vracejte zboží, které Vám bylo svěřeno jeho právoplatným majitelům. Neubližujte nikomu, aby nikdo neubližoval vám. Pamatujte, že věru potkáte svého Pána, a on věru pode počítat vaše skutky. Bůh vám zakázal brát úrok, takže od všech úroků by mělo být upuštěno. Váš kapitál je nicméně, pro vás. Nebudete se dopouštět ani trpět žádnou nespravedlností. Bůh rozsoudil, že nesmí být žádné úroky a že všechny úroky kvůli Abbas ibn 'Abd'al Muttalib (prorokův strýc) by měly být upuštěny...
posvátné svěření. Vracejte zboží, které Vám bylo svěřeno, jeho právoplatným majitelům. Neubližujte nikomu, aby nikdo neubližoval vám. Pamatujte, že věru potkáte svého Pána, a on věru pode počítat vaše skutky. Bůh vám zakázal brát úrok, takže od všech úroků by mělo být upuštěno. Váš kapitál je však pro vás. Nebudete se dopouštět, ani trpět žádnou nespravedlností. Bůh rozsoudil, že nesmí být žádné úroky a že všechny úroky pro Abbase ibn 'Abd'al Muttaliba (prorokův strýc) by měly být odpuštěny...


Dejte si pozor na Satana, pro bezpečí vašeho náboženství. Ztratil veškerou naději, že by se mu někdy povedlo vás svést na dělání zlých věcí, takže dávejte pozor, aby vás nevedl v malých věcech.
Dejte si pozor na Satana, pro bezpečí vašeho náboženství. Ztratil veškerou naději, že by se mu někdy povedlo vás svést na dělání zlých věcí, takže dávejte pozor, aby vás nevedl v malých věcech.


Ó lidi, je to pravda, že máte nějaká prává co se týče vašich žen, ale i ony mají práva nad vámi. Pamatujte, že jste si je vzaly za manželky pouze pod boží důvěrou a svolením. Pokud se řídí vaším právem, tak jim patří právo být nakrmeny a oblečeny s hodností. Chovejte se k ženám pěkně a buďte na ně hodní, neboť ony jsou vašimi partnerkami a oddanými pomocnicemi. A je vaším právem, že se nebudou kamarádit s nikým, koho jim nepovolíte, steně tak, že nikdy nebudeou necudné.
Ó lidi, je to pravda, že máte nějaká práva co se týče vašich žen, ale i ony mají práva nad vámi. Pamatujte, že jste si je vzali za manželky, pouze pod boží důvěrou a svolením. Pokud se řídí vaším právem, tak jim patří právo být nakrmeny a oblečeny s laskavostí. Chovejte se k ženám pěkně a buďte na ně hodní, neboť ony jsou vašimi partnerkami a oddanými pomocnicemi. A je vaším právem, že se nebudou kamarádit s nikým, koho jim nepovolíte, steně tak, že nikdy nebudou necudné.


Ó lide, poslouchejte mě vážně, uctívejte boha, dělejte pět modliteb (Salah), hladovte během měsíce Ramadánu a dávejte bohatství v Zakátu. Dělejte Hadž pokud si to můžete dovolit.
Ó lide, poslouchejte mě vážně, uctívejte boha, dělejte pět modliteb (salát), držte půst během měsíce Ramadánu a dávejte bohatství v zakátu. Vykonejte hadž, pokud si to můžete dovolit.


Všechno lidstvo je z Adama a Evy, '''arab není nadřazen nad ne-arabem ani ne-arab není nadřazen nad arabem; také bílý není nadřazen nad černým ani černý není nadřazen nad bílým''' až na zbožnost a dobré chování. Vězte, že každý muslim je bratrem každému muslimovi a že muslimové znamenají jedno bratrství. Nic nemá být legitimní pro muslima, co patří jinému muslimovi, leda že by mu to dal zdarma a ochotně. Nepáchejte tedy nespravedlnost na sobě.
Všechno lidstvo je z Adama a Evy, '''arab není nadřazen nad ne-arabem ani ne-arab není nadřazen nad arabem; také bílý není nadřazen nad černým a ani černý není nadřazen nad bílým''' až na zbožnost a dobré chování. Vězte, že každý muslim je bratrem každému muslimovi a že muslimové znamenají jedno bratrství. Nic nemá být přístupné pro muslima, co patří jinému muslimovi, leda že by mu to dal zdarma a ochotně. Nepáchejte tedy nespravedlnost na sobě.


Pamatujte, jednoho dne se zjevíte před bohem a budete odpovídat na vaše hříchy. Takže pozor, nesejděte z cesty spravedlnosti až tu nebudu.
Pamatujte, jednoho dne se zjevíte před bohem a budete zodpovídat za vaše hříchy. Takže pozor, nesejděte z cesty spravedlnosti až tu nebudu.


Ó lide, žádný prorok ani apoštol po mě již nepříjde a žádná nová víra se nenarodí. Myslete dobře, proto Ó lidi, a chápejte slova, která vám dávám. Nechávám za sebou dvě věci, Korán a moji Ahl al-Bayt a pokud je následujete tak nikdy nesejdete z cesty.
Ó lide, žádný prorok ani apoštol po mě již nepříjde a žádná nová víra se nenarodí. Myslete dobře, proto, Ó lidi, a chápejte slova, která vám dávám. Nechávám za sebou dvě věci, Korán a moji Ahl al-Bayt a pokud je budete následovat, tak nikdy nesejdete z cesty.


Všichni, kteří mě poslouchají nechť předají má slova druhým a ti zase dalším; a nechť ti poslední chápou má slova lépe, než ti, kteří mě poslouchali přímo. Buď mým světkem, bože, že jsem doručil tvou zprávu lidem.}}
Všichni, kteří mě poslouchají nechť předají má slova druhým a ti zase dalším; a nechť ti poslední chápou má slova lépe, než ti, kteří mě poslouchali přímo. Buď mým svědkem, bože, že jsem doručil tvou zprávu lidem.}}


S.F.H. Faizi, z indie, později pákistánec, islamista je autorem "Rozlučkového kázání", v knize z roku 1987<ref>{{cite web|url= http://books.google.co.uk/books/about/Sermons_of_the_prophet.html?id=zvCLHAAACAAJ&redir_esc=y|title= Sermons of the prophet|publisher= Islamic Book Foundation|author= S. F. H. Faizi, Muḥammad (Prophet)|date= 1987|isbn=9789694241180|archiveurl= |deadurl=no}}</ref> which first rendered this version of the sermon (in the 1991 edition, it can be found on p. 145).<ref>{{cite web|url= http://books.google.co.uk/books?id=nLplPQAACAAJ&source=gbs_book_other_versions|title= Sermons of the prophet|publisher= Kitab Bhavan|author= S. F. H. Faizi, Muhammad (Prophet)|date= 1991|isbn=9788171511389|archiveurl= |deadurl=no}}</ref>
S.F.H. Faizi, z Indie, později pákistánec a islamista je autorem "Rozlučkového kázání", ve své knize z roku 1987<ref>{{cite web|url= http://books.google.co.uk/books/about/Sermons_of_the_prophet.html?id=zvCLHAAACAAJ&redir_esc=y|title= Sermons of the prophet|publisher= Islamic Book Foundation|author= S. F. H. Faizi, Muḥammad (Prophet)|date= 1987|isbn=9789694241180|archiveurl= |deadurl=no}}</ref>, která poprvé poskytnula tuto verzi kázání (ve verzi z roku 1991, může být nalezeno na straně 145).<ref>{{cite web|url= http://books.google.co.uk/books?id=nLplPQAACAAJ&source=gbs_book_other_versions|title= Sermons of the prophet|publisher= Kitab Bhavan|author= S. F. H. Faizi, Muhammad (Prophet)|date= 1991|isbn=9788171511389|archiveurl= |deadurl=no}}</ref>


Dává nás ke zdroji jak jen to jde, když popisuje úvod, jak přeložil a publikoval kolekci obskurních psaní do angličtiny:  
Bere nás ke zdrojům, jak jen to jde, když popisuje v úvodu, jak přeložil a publikoval kolekci obskurních psaní do angličtiny:  


{{Quote||Tato kniha je kolekcí některých vybraných kázání svatého proroka, které zahrnují jak velké tak krátké, podle situace. Nebyly dostupné ve formě Khutbas, ale byly odvozeny z různých knih hadísů a historie. Je to jen nedávno, kdy se některé zjevily v knižní formě spolu s původními texty a překlady do urdštiny; '''ale autenticita těch textů je stále zpochybňována ulemou'''. V anglickém jazyce, jsou ztěží dostupné. Takže byl pokus nejen je přeložit do angličtiny, ale také najít okolnosti, při kterých jsou doručeny tak jejich datum doručení může být zjištěn a uděláno objasnění. Jak moc jsem v tom uspěl v mém závazku spočívá v prohlášení mých čtenářů. Jakékoliv nápady nebo komentáře, '''jsou vítány pro zlepšení'''.}}
{{Quote||Tato kniha je kolekcí některých vybraných kázání svatého proroka, která zahrnuje jak dlouhá tak krátká kázání, podle situace. Nebyla dostupná ve formě Khutbas, ale byla odvozena z různých knih hadísů a historie. Je to jen nedávno, kdy se některé zjevily v knižní formě spolu s původními texty a překlady do urdštiny; '''ale autenticita těch textů je stále zpochybňována ulemou'''. V anglickém jazyce, jsou ztěží dostupné. Takže byl pokus nejen je přeložit do angličtiny, ale také najít okolnosti, při kterých byly sepsány, abychom zjistili datum jejich napsání a udělali si jasno. Jak moc jsem v tom uspěl v mém závazku, záleží na posouzení mých čtenářů. Jakékoliv nápady nebo komentáře, '''jsou vítány pro zlepšení'''.}}


Shrnutě, Faizi "odvodil" tuto verzi kázání z různých nejmenovaných knih neakceptovaných ulemou (muslimští učenci). Nezná původní zdroje, ale vítá čtenáře, aby mu pomohli hledat.
Shrnutě, Faizi "odvodil" tuto verzi kázání z různých nejmenovaných knih neakceptovaných ulemou (muslimskými učenci). Nezná původní zdroje, ale nabádá čtenáře, aby mu pomohli hledat.


Reference na hadísy, které jsou často citovány jako zdroje pro jeho podvodné kázání, po zkontrolování, jsou buď špatně interpretovány (např. neříkají nic o tom kázání)<ref>Viz [{{Reference archive|1=http://bjhollingum.blogspot.com/2010/05/farewell-sermon.html|2=2011-03-01}} this] blog post titled, "The Farewell Sermon", for more details.</ref> nebo se ve skutečnosti odkazují na kázání, které vyhovuje verzi al-Tabarího.<ref>Například; [{{Reference archive|1=http://www.quranandscience.com/jewels-from-prophet/240-the-last-sermon-khutbah-of-prophet-muhammad-farewell-sermon.html|2=2011-06-11}} tato stránka] uvádí al-Tirmidhi jako jeden ze zdrojů. Nicméně v Tirmidhi nacházíme rozlučkový příkaz bít ženy a že jsou "jako vězni" v rukou mužů. Pro další detaily, viz: [[Rozlučkové kázání]]</ref>
Reference na hadísy, které jsou často citovány jako zdroje pro jeho podvodné kázání, po zkontrolování, jsou buď špatně interpretovány (např. neříkají nic o tom kázání)<ref>Viz [{{Reference archive|1=http://bjhollingum.blogspot.com/2010/05/farewell-sermon.html|2=2011-03-01}} this] blog post titled, "The Farewell Sermon", for more details.</ref> nebo se ve skutečnosti odkazují na kázání, která vyhovují verzi od al-Tabarího.<ref>Například; [{{Reference archive|1=http://www.quranandscience.com/jewels-from-prophet/240-the-last-sermon-khutbah-of-prophet-muhammad-farewell-sermon.html|2=2011-06-11}} tato stránka] uvádí al-Tirmidhi jako jeden ze zdrojů. Nicméně v Tirmidhi nacházíme rozlučkový příkaz bít ženy a že jsou "jako vězni" v rukou mužů. Pro další detaily, viz: [[Rozlučkové kázání]]</ref>


Následující [[Rozlučkové kázání|autentická verze]] pochází z ''al-Tabari, Vol IX'', a je důležité si všimnout, že je v perfektním souladu s Koránovým příkazem bít ženy v {{Quran|4|34}}. Pokusy přidat tuto autentickou verzi, vedle dalších dvou na Wikipedii, se setkalo s odporem.<ref>Po dubnu 2011 [http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Articles_for_deletion/Khutbatul_Wada%27&oldid=427586954 diskuze na wikipedii] ohledně chybějících zdrojů pro podvodné kázání, byly konečně odstraněny ze stránek. Ale jak to často bývá u článků o islámu, nepodložený materiál je neustále vkládán muslimskými redaktory.</ref>
Následující [[Rozlučkové kázání|autentická verze]] pochází z ''al-Tabari, Vol IX'', a je důležité si všimnout, že je v perfektním souladu s Koránovým příkazem bít ženy v {{Quran|4|34}}. Pokusy přidat tuto autentickou verzi, vedle zbylých dvou na Wikipedii, se setkalo s odporem.<ref>Po dubnu 2011 [http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Articles_for_deletion/Khutbatul_Wada%27&oldid=427586954 diskuze na wikipedii] ohledně chybějících zdrojů pro podvodné kázání, byly konečně odstraněny ze stránek. Ale jak to často bývá u článků o islámu, nepodložený materiál je neustále vkládán muslimskými redaktory.</ref>


{{Quote|{{Tabari|9|pp. 112-113}}|=O lide, poslouchejte moje slova. Nevím jestli se s vámi ještě někdy setkám na tomto místě po tomto roce. Ó lide, vaše krev a váš majete jsou posvátné, než potkáte svého Pána, tak jako tento den a tento váš měsíc jsou posvátné. Jistě potkáte svého Pána a on se vás bude ptát na vaše skutky. Již jsem vám to zmínil. Nechte toho, kdo dal ručení, ať jej vrátí tomu, kdo mu jej svěřil; všechny úroky jsou zakázány, ale váš kapitál patří vám. Nekřivděte a nebude vám křivděno. Aláh rozhodl , že nebudou žádné úroky, a úroky od Abbase b. Abd al-Muttalib jsou všechny zrušeny. Všechno krveprolití v předislámských dnech nechte bez pomsty. První takové tvrzení, které ruším je to od Ibn Rabiah b. al-Harith b. Abd al-Muttalib, který byl opatrován mezi Banu Layth a byl zabit Banu Hudhayl. Jeho krveprolití je první v před-islámských dnech, které bych chtěl uvést jako příklad. Ó lide, opravdu Satan je zoufalý, že nikdy nebude uctíván v této vaší zemi. Bude však potěšen pokud bude poslouchán v jiných věcech, ve věcech, které podceňujete. Takže si na něj dávejte pozor ve svém náboženství, Ó lide, mezipočítání měsíce je zvýšení nevíry, kde nevěřící sejdou z cesty; jeden rok to dělají rouhavě, a další den svatě, aby to souhlasilo s počtem, které Aláh posvětil, a tak znesvěcují, to co Aláh posvětil, a posvěcují, co Aláh znesvětil. Čas dokončil svůj cyklus a je jako v den, kdy Aláh stvořil nebe a zemi. Počet měsíců s Aláhem je 12; [byly] v knize Aláhově v den, kdy stvořil nebe a zem. Čtyři z nich jsou posvátné, tři po sobě jdoucí měsíce a Rajab [což je měsíc] Mudar, který je mezi Jumada a Sha’ban. <BR><BR>A teď, lide, máte právo nad svými ženami a ony mají právo nad vámi. Máte právo, že ony by neměli nechat nikoho, koho nemáte rádi, aby šlapal na vaší posteli; a neměly by spáchat žádnou veřejnou neslušnost. '''Pokud spáchají, poté Aláh dovoluje uzavřít je v oddělených místnostech a bít je''', ale ne těžce. Pokud přestanou dělat zlo, mají právo na své jídlo a oblečení dle zvyku. Chovejte se k ženám dobře, '''neboď ony jsou jako domácí zvířata s vámi a ony nemají žádné vlastnictví.''' Vzali jste si je jen jako svěření od Aláha, a udělali jste požitek z nich zákonným slovem Aláhovým, takže chápejte a poslouchejte má slova, Ó lidi. Doručil jsem zprávu, a nechal jsem vám něco, co, pokud se toho budete držet, nikdy nesejdete z cesty; to je, kniha Aláhova a sunna jeho proroka. Poslouchejte moje kecy, lidi, protože já jsem doručil zprávu a chápejte ji. Vězte, že každý muslim je bratr jiného muslima a že všichni muslimové jsou si bratry. Není dovoleno nikomu brát si od svého bratra, kromě toho, co mu ochotně dal. Ó Aláhu, cožpak jsem nedoručil zprávu?}}
{{Quote|{{Tabari|9|pp. 112-113}}| Ó lidé, poslouchejte moje slova. Nevím jestli se s vámi ještě někdy setkám na tomto místě po tomto roce. Ó lide, vaše krev a váš majetek jsou posvátné, do té doby, než potkáte svého Pána, tak jako tento den a tento váš měsíc jsou posvátné. Jistě potkáte svého Pána a on se vás bude ptát na vaše skutky. Již jsem vám to zmínil. Nechte toho, kdo si půjčil, ať vrátí tomu, kdo mu to svěřil; všechny úroky jsou zakázány, ale váš kapitál patří vám. Nekřivděte a nebude vám křivděno. Aláh rozhodl, že nebudou žádné úroky, a úroky od Abbase b. Abd al-Muttaliba jsou všechny zrušeny. Všechno krveprolití v před-islámském období nechte bez pomsty. Prvním případem, který ruším je Ibn Rabiah b. al-Harith b. Abd al-Muttalib, který byl opatrován u Banu Layth a byl zabit Banu Hudhayl. Jeho krveprolití je první v před-islámských dnech, které bych chtěl uvést jako příklad. Ó lidé, opravdu je Satan zoufalý, že nikdy nebude uctíván v této vaší zemi. Bude však potěšen pokud bude poslouchán v jiných věcech, ve věcech, které podceňujete. Takže si na něj dávejte pozor ve svém náboženství, Ó lide, vkládání měsíce je zvýšení nevíry, kde nevěřící sejdou z cesty; jeden rok to dělají rouhavě, a druhý svatě, aby to souhlasilo s počtem, které Aláh posvětil, a tak znesvěcují, to co Aláh posvětil, a posvěcují, co Aláh zakázal. Čas dokončil svůj cyklus a je jako v den, kdy Aláh stvořil nebe a zemi. Počet měsíců s Aláhem je 12; [byly] v knize Aláhově v den, kdy stvořil nebe a zem. Čtyři z nich jsou posvátné, tři po sobě jdoucí měsíce a Rajab [což je měsíc] Mudar, který je mezi Jumada a Sha’ban. <BR><BR>A teď, lide, máte právo nad svými ženami a ony mají právo nad vámi. Máte právo, aby ony nenechaly nikoho, koho nemáte rádi, šlapat na vaší posteli; a neměly by spáchat žádnou veřejnou neslušnost. '''Pokud spáchají, poté Aláh dovoluje uzavřít je do oddělených místností a bít je''', ale ne těžce. Pokud přestanou dělat zlo, mají právo na své jídlo a oblečení dle zvyku. Chovejte se k ženám dobře, '''neboď ony jsou jako vaše domácí zvířata a ony nemají žádné vlastnictví.''' Vzali jste si je jen jako půjčku od Aláha, a udělali jste požitek z nich zákonným slovem Aláhovým, takže chápejte a poslouchejte má slova, Ó lidi. Doručil jsem zprávu, a nechal jsem vám něco, co, pokud se toho budete držet, nikdy nesejdete z cesty; to je, kniha Aláhova a sunna jeho proroka. Poslouchejte moje kecy, lidi, protože já jsem doručil zprávu, a chápejte ji. Vězte, že každý muslim je bratrem jiného muslima a že všichni muslimové jsou si bratry. Není dovoleno nikomu brát si od svého bratra, kromě toho, co mu ochotně dal. Ó Aláhu, cožpak jsem nedoručil zprávu?}}


Tvrzení, že "arab není nadřazen ne-arabovi" také odporuje mainstreamové islámské víře:
Tvrzení, že "arab není nadřazen ne-arabovi" také odporuje mainstreamové islámské víře:
Line 250: Line 250:
{{Quote||'''Fakt, že Aláh nejvyšší si vybral araby před jinými národy je potvrzen v důsledně autentikovaných hadísech proroka''', nechť ho Aláh požehná a dá mu mír; dosvědčil Bukhari a Muslim ve svých sahíh na začátku kapitoly o zásluhách, # 5897, z pověření Wathilah ibn al-Asqa` který řekl, “Slyšel jsem posla Aláhova, nechť ho Aláh požehná a dá mu mír, říkat, ‘Věru, Aláh si vybral Kinanah od syna Isma`il, a vybral si Quraysh od Kinanah a vybral si Hashim od Quraysh a vybral si mě od Bani Hashim.’”
{{Quote||'''Fakt, že Aláh nejvyšší si vybral araby před jinými národy je potvrzen v důsledně autentikovaných hadísech proroka''', nechť ho Aláh požehná a dá mu mír; dosvědčil Bukhari a Muslim ve svých sahíh na začátku kapitoly o zásluhách, # 5897, z pověření Wathilah ibn al-Asqa` který řekl, “Slyšel jsem posla Aláhova, nechť ho Aláh požehná a dá mu mír, říkat, ‘Věru, Aláh si vybral Kinanah od syna Isma`il, a vybral si Quraysh od Kinanah a vybral si Hashim od Quraysh a vybral si mě od Bani Hashim.’”


Takže tento hadís je hlavním textem o '''preferenci arabů na jinými a preferencí arabů nad jinými araby'''. A to je to, co si imámové vybrali z ………jejich knih, a i když jednotlivé knihy, jako je kniha Qurb mluví o zásluhách arabů, od autora Imam al-Hafiz Zayn al-din al-`Iraqi. A je to shrnuto Shaykh al-Islam Ibn Hajar al-Haytami a dašími.
Takže tento hadís je hlavním textem o '''preferenci arabů nad jinými a preferencí arabů nad jinými araby'''. A to je to, co si imámové vybrali z ………jejich knih, a dokonce i v jednotlivých knihách, jako je kniha Qurb o zásluhách arabů, od autora Imam al-Hafiz Zayn al-din al-`Iraqi. A je to shrnuto Shaykh al-Islam Ibn Hajar al-Haytami a dašími.


'''Proto preference arabů před jinými národy, a preference některých arabů nad jinými araby je potvrzena ve svatém právu.''' Aláh dokonce preferoval některé měsíce nad jinými měsíci a některé dny a noci nad jinými, stejně tak místa. Takže stejným způsobem, Aláh je skvělý a vysoký, si vybral některé lidi nad jinými, jako třeba proroky nad jinými a dokonce některé proroky nad jinými proroky. Muslimové by k tomu neměli mít žádné námitky, protože tohle všechno se vrací moudrosti Nejmoudřejšího, Skvělý on je, kterého se neptáme, co dělá, ale raději, oni jsi ti, kterých se bude ptát. Takže poté co muslim uvěřil v Aláha jako svého Pána, pravdu, a že není jiný bůh než on, pak by měl vědět, že tohle je jednou z jeho záležitostí, požehnán a vysoký on jest, a není zde nic, než obrovská moudrost, kterou můžeme anebo nemusíme vidět. Každopádně, my jsme pouze povinni podřídit se jeho nadvládě, on je skvělý. A mezi jeho rozhodnutí patří to, že arabové jsou nadřazeni jiným a že někteří arabové jsou lepší, než jiní arabové, jak hadís výše jasně vysvětlil. '''Takže není vhodné aby s tím kdokoliv nesouhlasil, když důkaz je plně validní.'''
'''Proto preference arabů před jinými národy, a preference některých arabů nad jinými araby je potvrzena ve svatém právu.''' Aláh dokonce preferoval některé měsíce nad jinými měsíci a některé dny a noci nad jinými, stejně tak místa. Takže stejným způsobem, Aláh je skvělý a vysoký, si vybral některé lidi nad jinými, jako třeba proroky nad jinými a dokonce některé proroky nad jinými proroky. Muslimové by k tomu neměli mít žádné námitky, protože tohle všechno vychází z moudrosti Nejmoudřejšího, Skvělý on je, kterého se neptáme, co dělá, ale raději, oni jsou ti, kterých se bude ptát. Takže poté, co muslim uvěřil v Aláha jako svého Pána a že není jiný bůh než on, pak by měl vědět, že tohle je jednou z jeho záležitostí, požehnán a vysoký on jest, a není zde nic, než obrovská moudrost, kterou můžeme anebo nemusíme vidět. Každopádně, my jsme pouze povinni podřídit se jeho nadvládě, on je skvělý. A mezi jeho rozhodnutí patří to, že arabové jsou nadřazeni jiným a že někteří arabové jsou lepší, než jiní arabové, jak hadís výše, jasně vysvětlil. '''Takže není vhodné., aby s tím kdokoliv nesouhlasil, když důkaz je plně validní.'''


A neměla by být žádná neshoda v tom, co právě předcházelo, ani žádná neshoda v tom, co je ve velkolepé Knize a v sunně, kde najdeme, že opravdovým zdrojem Aláhových preferencí je strach z boha (taqwa), jehož výsledkem jsou dobré skutky, které lidi dostávají a za které jsou uznáni. Takže kdokoli pro sebe vysílá dobro, Aláh jej preferuje nad těmi, kteří vysílali zlo. Co se týče preference arabů nad ne-araby, a preferencí některých arabů nad jinýmis, to není skutek, který může někdo získat. Raději, je to dar, který Aláh dává tomu, komu chce. Takže může chtít něco pro tyto lidi, a nejsou žádné námitky pro vládu tvého Pána. Je to jako preference některých dnů nad jinými, protože mysl říká, že všechny dny jsou stejné v podstatě, a neexistují rozdíly, které by v nich byly vidět. Nicméně, mysl může chápat, proč je něco lepší, pokud tam není……….. Takže svaté právo přišlo a potvrdilo preferenci některých nad jinými, a pro některé z těchto věcí, byly důvody a moudra, jako třeba preference noci Moci nad jinými, protože majestátní Korán byl během ní zjeven. A v některých věcech, v tom moudrost nevidíme a tím to spadá do kapitoly absolutní poslušnosti, tak jako počet cyklů (rak`ah) v motlitbě.
A neměla by být žádná neshoda v tom, co právě předcházelo, ani žádná neshoda v tom, co je ve velkolepé Knize a v sunně, kde najdeme, že opravdovým zdrojem Aláhových preferencí je strach z boha (taqwa), jehož výsledkem jsou dobré skutky, které lidi sbírají a za které jsou uznáni. Takže kdokoli pro sebe sbírá dobro, Aláh jej preferuje nad těmi, kteří sbírali zlo. Co se týče preference arabů nad ne-araby, a preferencí některých arabů nad jinými, to není skutek, který může někdo nasbírat. Raději, je to dar, který Aláh dává tomu, komu chce. Takže může chtít něco pro tyto lidi, a nejsou žádné námitky pro vládu tvého Pána. Je to jako preference některých dnů nad jinými, přestože mysl říká, že všechny dny jsou v podstatě stejné a neexistují rozdíly, které by v nich byly vidět. Nicméně, mysl může chápat, proč je něco lepší, pokud tam není……….. Takže svaté právo přišlo a potvrdilo preferenci některých nad jinými, a pro některé z těchto věcí, byly důvody a moudra, jako třeba preference noci Moci nad jinými, protože majestátní Korán byl během ní zjeven. A v některých věcech, v nich moudrost nevidíme a tím to spadá do kapitoly absolutní poslušnosti, tak jako počet cyklů (rak`ah) v motlitbě.


'''Je povinností muslima věřit, že arabové jsou preferovaní, před jinými národy, protože pro to existuje důkaz.''' Nicméně, toto není jedním z pilířů našeho náboženství, takových, že kdyby to někdo odmítnul, byli by považování za odpadlíky. Ale pokud to někdo odmítá, tak se dopustil hříchu za to, že tomu nevěřil, protože je to porvrzená záležitost, podle jasných důkladně ověřených hadísů. Zároveň, tato záležitost není něco, co by bylo běžně známo mezi muslimy, takže pro tohle, byste neměli moc rychle obviňovat někoho, kdo s tím nesouhlasí. Je nutné, raději, mu říct o této záležitosti.
'''Je povinností muslima věřit, že arabové jsou preferovaní, před jinými národy, protože pro to existuje důkaz.''' Nicméně, toto není jedním z pilířů našeho náboženství, takových, že kdyby to někdo odmítnul, byli by považování za odpadlíky. Ale pokud to někdo odmítá, tak se dopustil hříchu za to, že tomu nevěřil, protože je to potvrzená záležitost, podle jasných důkladně ověřených hadísů. Zároveň, tato záležitost není něco, co by bylo běžně známo mezi muslimy, takže pro tohle, byste neměli moc rychle obviňovat někoho, kdo s tím nesouhlasí. Je nutné, raději, mu říct o této záležitosti.


A fakt, že arabové jsou preferovaní před jinými neznamená, že ne-arab nemůže mít vyšší zásluhy v náboženství, než arab, protože člověk získává dobré skutky, které Aláh doporučil, abychom o ně soutěžili. To je nejvyšší hodnota strachu z boha a tohle bude základ na kterém budou věci rozhodnuty v posmrtném životě. Nicméně, '''hodnota arabů stále zůstane, co se týče jejich respektu a povýšení, že jsou výš, než ostatní'''. A z těchto hadísů jsme zjistili o Kurajš, který byl umístěn první do Chalífátu, před druhými, jako třeba hadís v Bucharí (#3500) z pověření Mu`awiyah, nechť Aláh je jím potěšen, kdo řekl, ” Slyšel jsem posla Aláhova, nechť jej Aláh požehná a dá mu mír, říct, ‘Tato záležitost vlády náleží Kurajš. Kdokoliv kdo má nepřátelský postoj k nim bude shozen na obličej, dokud budou poslušně věřit.A Buchari také dosvědčil (#3501) z pověření Ibn `Umara od proroka, nechť ho Aláh požehná a dá mu mír, že řekl, “Vláda nadále bude patřit Kurajš, i kdyby jich bylo méně, než dva.
A fakt, že arabové jsou preferovaní před jinými neznamená, že ne-arab nemůže mít vyšší zásluhy v náboženství, než arab, protože člověk sbírá dobré skutky, které Aláh doporučil, abychom o ně soutěžili. To je nejvyšší zásluhou strachu z boha a tohle bude základ na kterém budou věci rozhodnuty v posmrtném životě. Nicméně, '''hodnota arabů stále zůstane, co se týče jejich respektu a povýšení, že jsou výš, než ostatní'''. A z těchto hadísů jsme se naučili o kmenu Kurajš, který byl umístěn první do Chalífátu, před druhými, jako třeba v hadísu v Bucharí (#3500) z pověření Mu`awiyah, nechť Aláh je jím potěšen, který řekl: "Slyšel jsem posla Aláhova, nechť jej Aláh požehná a dá mu mír, říct: Tato záležitost vlády náleží Kurajš. Kdokoliv kdo má nepřátelský postoj k nim bude shozen na obličej, dokud budou poslušně věřit." A Buchárí také dosvědčil (#3501) z pověření Ibn Umara od proroka, nechť ho Aláh požehná a dá mu mír, že řekl, "Vláda nadále bude patřit Kurajš, i kdyby jich bylo méně, než dva."


Takže já říkám, že ctnost strachu z boha je to, co se počítá, podle důkladně ověřených hadísů, “A ten, kdo je pomalý v dělání dobrých skutků, jeho vznešený rodokmen jej nezrychlí (ve vstupu do ráje).<ref>{{cite web|url= http://qa.sunnipath.com/issue_view.asp?HD=7&ID=9427&CATE=1|title= Arabs preferred over other nations|publisher= SunniPath|author= Shaykh Amjad Rasheed, Ustadha Shazia Ahmad (trans.)|series=Question ID:9427|date= |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fqa.sunnipath.com%2Fissue_view.asp%3FHD%3D7%26ID%3D9427%26CATE%3D1&date=2014-01-01 |deadurl=no}}</ref>}}
Takže já říkám, že ctnost strachu z boha je to, co se počítá, podle důkladně ověřených hadísů, "A ten, kdo je pomalý v dělání dobrých skutků, jeho vznešený rodokmen jej nezrychlí (ve vstupu do ráje)"<ref>{{cite web|url= http://qa.sunnipath.com/issue_view.asp?HD=7&ID=9427&CATE=1|title= Arabs preferred over other nations|publisher= SunniPath|author= Shaykh Amjad Rasheed, Ustadha Shazia Ahmad (trans.)|series=Question ID:9427|date= |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fqa.sunnipath.com%2Fissue_view.asp%3FHD%3D7%26ID%3D9427%26CATE%3D1&date=2014-01-01 |deadurl=no}}</ref>.}}


====Rozdíly názorů v mojí ummě jsou milosrdenstvím====
====Rozdíly názorů v mojí ummě jsou milosrdenstvím====
Editors, em-bypass-2
4,744

edits

Navigation menu