Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
Prekladator (talk | contribs) (Created page with "Mnoho apologetů používá špatně interpretované verše a/nebo zavádějící parafráze Koránových veršů pro propagaci...") |
Prekladator (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Mnoho apologetů používá [[Špatně interpretované verše|špatně interpretované verše]] a/nebo zavádějící parafráze [[Korán|Koránových]] veršů pro propagaci [[islámu]]. Tato stránka probírá některé z těch více populárních a poskytuje jejich skutečný význam. | Mnoho apologetů používá [[Špatně interpretované verše|špatně interpretované verše]] a/nebo zavádějící parafráze [[Korán|Koránových]] veršů pro propagaci [[islámu]]. Tato stránka probírá některé z těch více populárních a poskytuje jejich skutečný význam. | ||
== | ==Zabít jednoho člověka je jako zabít celé lidstvo(5:32)== | ||
{{main| | {{main|Když někdo zabije člověka|l1=Když někdo zabije člověka (Korán 5:32)}} | ||
===Verš=== | ===Verš=== | ||
{{Quote|{{Quran|5|32}}| | {{Quote|{{Quran|5|32}}|A kvůli tomuto jsme předepsali dítkám Izraele, aby ten, jenž zabije jednoho člověka - nikoliv pro pomstu na někom anebo za to, že šířil pohoršení na zemi - byl souzen, jako by zabil lidstvo veškeré.}} | ||
===Význam verše=== | ===Význam verše=== | ||
Tento slavný verš je často špatně citován. Je napsaný v minulém čase, proto zjevně neplatí pro muslimy, ale pro "Děti Izraele", tedy pro židy, kteří podle islámu, dostali dřívější sadu textu. Když si to přečteme v kontextu s dalšími dvěma verši, zjistíme, že je to ve skutečnosti varování pro nevěřící. | |||
{{Quote|{{Quran|5|33-34}}| | {{Quote|{{Quran|5|33-34}}| A odměnou těch, kdož vedli válku proti Bohu a Jeho poslu a šířili na zemi pohoršení, bude věru to, že budou zabiti anebo ukřižováni či budou jim useknuty jejich pravé ruce a levé nohy anebo budou ze země vyhnáni. A těm dostane se hanby na tomto světě, zatímco na onom světě je očekává trest nesmírný kromě těch, kteří se kajícně obrátí, dříve než nad nimi získáte moc. A vězte, že Bůh je odpouštějící, slitovný.}} | ||
Podle velmi respektované Koránové exegeze od Ibn Kathir- raného komentátora Koránu a [[Tabi'un|Tabi‘un]], Sayid ibn Jubayr (který žil za časů Mohameda a byl společníkem Aiši), řekl: | |||
{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=786&Itemid=60 Human Beings Should Respect the Sanctity of Other Human Beings]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=<font size="4">[فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً]</font><BR><BR> | {{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=786&Itemid=60 Human Beings Should Respect the Sanctity of Other Human Beings]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=<font size="4">[فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً]</font><BR><BR> |