Velbloudí moč a islám: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
Line 7: Line 7:
{{Quote|{{Muslim|16|4130}}|Anas b. Malik vyprávěl, že někteří lidé z kmenu 'Uraina přišli k Aláhovu poslu (swt) v Medíně, ale shledali její klima nepříjemné. Tak jim Aláhův posel řekl: Pokud chcete, můžete jít k velbloudům Sadaqy a '''pít''' jejich mléko a '''moč'''. Udělali to a byli v pořádku.}}  
{{Quote|{{Muslim|16|4130}}|Anas b. Malik vyprávěl, že někteří lidé z kmenu 'Uraina přišli k Aláhovu poslu (swt) v Medíně, ale shledali její klima nepříjemné. Tak jim Aláhův posel řekl: Pokud chcete, můžete jít k velbloudům Sadaqy a '''pít''' jejich mléko a '''moč'''. Udělali to a byli v pořádku.}}  


{{Quote|[http://www.answering-islam.org/Silas/shepherds.htm From The Sirat Rasul Allah ( The Life of The Prophet of God ), by Ibn Ishaq (3) pages 677, 678]|"A tradtionalist told me from one who had told him from Muhammad b. Talha from Uthman v. Abdul-Rahman that in the raid of Muharib and B. Thalaba the apostle had captured a slave called Yasar, and he put him in charge of his milch-camels to shepherd them in the neighborhood of al-Jamma. Some men of Qays of Kubba of Bajila came to the apostle suffering from an epidemic and enlarged spleens, and the apostle told them that if they went to the milch camels and drank their milk and their urine they would recover, so off they went.}}  
{{Quote|[http://www.answering-islam.org/Silas/shepherds.htm From The Sirat Rasul Allah ( The Life of The Prophet of God ), by Ibn Ishaq (3) pages 677, 678]|"V nájezdu na Muharib a B. Thalaba, apoštol zajal otroka jménem Yasar, a dal mu na starost starat se o velbloudy v sousedství al-Jamma. Někteří lidi z Qays Kubba z Bajily přišli k prorokovi, trpící epidemií a zvětšenou slezinou a apoštol jim řekl, že pokud půjdou k velbloudům a budou '''pít''' jejich mléko a jejich '''moč''', tak se uzdraví. A tak vyšli.}}  


It appears [[Muhammed]] believed camel urine had medicinal value and prescribed it to cure the men’s illness.
Vypadá to, že [[Mohamed]] věřil, že velbloudí moč má uzdravovací účinky a předepisoval ji jako lék na lidské nemoci.


There is also the possibility the use of camel urine was a cultural thing  among the bedouin Arabs as camels had many valuable uses among the people of ancient Arabia. How use of the camel was viewed in ancient Arabia.
Také je možné, že použití velbloudí moči byla kulturní záležitost mezi arabskými beduíny, jelikož velbloudi měli mnoho využití pro lidi tehdejší Arábie.  
 
Jak bylo nahlíženo na velbloudy ve starověké Arábii:


{{Quote|[http://www.nabataea.net/camel.html The Camel:Ancient ship of the Desert and the Nabataeans]|For centuries the Nabataean moved goods in the desert by camel caravan. The camel was the backbone of their merchant enterprise, and it is only through understanding the camel, that we can better understand the Nabataean. While the Nabataeans are mostly remembered in the west for the ancient city of Petra, the Nabataeans themselves etched graffiti on many of the rocks and wadi walls of the Middle East. Many of these inscriptions bear reference to or pictures of camels and are the items that the common people left behind in their own memory.  
{{Quote|[http://www.nabataea.net/camel.html The Camel:Ancient ship of the Desert and the Nabataeans]|For centuries the Nabataean moved goods in the desert by camel caravan. The camel was the backbone of their merchant enterprise, and it is only through understanding the camel, that we can better understand the Nabataean. While the Nabataeans are mostly remembered in the west for the ancient city of Petra, the Nabataeans themselves etched graffiti on many of the rocks and wadi walls of the Middle East. Many of these inscriptions bear reference to or pictures of camels and are the items that the common people left behind in their own memory.  
Editors, em-bypass-2
4,744

edits

Navigation menu