em-bypass-2
1,979
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
(one more point. this is commonly seen in english hadith online and we use narrations of these two people widely) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
==Translations== | ==Translations== | ||
The whole collection was translated to English by Muhsin Khan. His translations uses the 97 books version. The collection was translated into many other languages <ref>http://www.australianislamiclibrary.org/sahih-bukhari.html</ref> | The whole collection was translated to English by Muhsin Khan. His translations uses the 97 books version. The collection was translated into many other languages.<ref>http://www.australianislamiclibrary.org/sahih-bukhari.html</ref> | ||
The English names of the books often aren't a literal translation of the Arabic original. For example the book "كتاب السلم" (''kitaab us-sallam'', book of payment) is named "A book of Sales in which a Price is paid for Goods to be Delivered Later". Other times they are so literal, that they are actually not translation, but only a transliteration, for example "Khusoomaat" (Quarrels). | The English names of the books often aren't a literal translation of the Arabic original. For example the book "كتاب السلم" (''kitaab us-sallam'', book of payment) is named "A book of Sales in which a Price is paid for Goods to be Delivered Later". Other times they are so literal, that they are actually not translation, but only a transliteration, for example "Khusoomaat" (Quarrels). |