Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[checked revision] | [checked revision] |
Prekladator (talk | contribs) (Ibn Abbas narrated it from Jews, but didn't believe it) |
Prekladator (talk | contribs) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
Word-by-word translation: | Word-by-word translation: | ||
* نٓ - ''noon'' - the name of the whale | |||
* وَٱلْقَلَمِ - ''wal-qalam'' - by the pen (''wa-'' prefix means "and" or "by") | *نٓ - ''noon'' - the name of the whale | ||
* وَمَا - ''wa-ma'' - and what | *وَٱلْقَلَمِ - ''wal-qalam'' - by the pen (''wa-'' prefix means "and" or "by") | ||
* يَسْطُرُونَ - ''yasturoona'' - they write | *وَمَا - ''wa-ma'' - and what | ||
*يَسْطُرُونَ - ''yasturoona'' - they write | |||
There is not much information in the Qur'an, but as we'll see, it is necessary to understand the existence of the Islamic whale for understanding other verses of the Qur'an. For example, about mountains being like pegs: | There is not much information in the Qur'an, but as we'll see, it is necessary to understand the existence of the Islamic whale for understanding other verses of the Qur'an. For example, about mountains being like pegs: | ||
Line 20: | Line 21: | ||
{{Quote|{{Quran|21|87}}|And [mention] the man of '''the fish''' (ٱلنُّونِ, ''al-noon''), when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."}} | {{Quote|{{Quran|21|87}}|And [mention] the man of '''the fish''' (ٱلنُّونِ, ''al-noon''), when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."}} | ||
Nun refers to a whale (الحوت, ''al-hoot''), according to Al-Jalalayn.<ref>Al-Jalalayn on 21:87 | Nun refers to a whale (الحوت, ''al-hoot''), according to Al-Jalalayn.<ref>Al-Jalalayn on 21:87 | ||
* ذَا ٱلنُّونِ } صاحب الحوت} | |||
* {Man of the fish} companion of the whale (الحوت, ''al-hoot'') | *ذَا ٱلنُّونِ } صاحب الحوت} | ||
*{Man of the fish} companion of the whale (الحوت, ''al-hoot'') | |||
http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=8&tSoraNo=21&tAyahNo=87&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1 | http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=8&tSoraNo=21&tAyahNo=87&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1 | ||
</ref> | </ref> | ||
Line 129: | Line 131: | ||
ن ("n") is a letter of the Arabic alphabet called نون (Nun). | ن ("n") is a letter of the Arabic alphabet called نون (Nun). | ||
* This doesn't explain the verse at all. If anything, it would mean that Allah puts random letters into his revelation for mankind, for no reason. | *This doesn't explain the verse at all. If anything, it would mean that Allah puts random letters into his revelation for mankind, for no reason. | ||
* Muhammad was illiterate and he did not write the revelations. He recited them. "Qur'an" means recitation. Maybe it was not just the letter ن ("n"), but the whole name نون ("nun"). It's just a matter of writing it. So maybe it was not meant to be a letter of the alphabet at all. Maybe it was the three-letter word N-u-n. | *Muhammad was illiterate and he did not write the revelations. He recited them. "Qur'an" means recitation. Maybe it was not just the letter ن ("n"), but the whole name نون ("nun"). It's just a matter of writing it. So maybe it was not meant to be a letter of the alphabet at all. Maybe it was the three-letter word N-u-n. | ||
* The verse 68:1 "نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ" could be translated as "Nun '''and''' the pen and what they write", since و usually means "and". It seems that Allah is enumerating 3 things (and enumeration usually donesn't mix things and letters): | *The verse 68:1 "نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ" could be translated as "Nun '''and''' the pen and what they write", since و usually means "and". It seems that Allah is enumerating 3 things (and enumeration usually donesn't mix things and letters): | ||
** Nun (ن or نون) | **Nun (ن or نون) | ||
** '''and''' (و) the pen (ٱلْقَلَمِ) | **'''and''' (و) the pen (ٱلْقَلَمِ) | ||
** '''and''' (و) what (مَا) | **'''and''' (و) what (مَا) | ||
** they write (يَسْطُرُونَ) | **they write (يَسْطُرُونَ) | ||
==="N" in "Ar-Rahmaa'''n'''"=== | ==="N" in "Ar-Rahmaa'''n'''"=== | ||
The word الرحمن, Ar-Rahman, "the gracious" is one of the names of Allah. The 13th sura starts with three letters الر, a few suras start with the letters حم. It we put together الر + حم + ن, we get الرحمن. | The word الرحمن, Ar-Rahman, "the gracious" is one of the names of Allah. The 13th sura starts with three letters الر, a few suras start with the letters حم. It we put together الر + حم + ن, we get الرحمن. | ||
* The word Ar-Rahman is nowadays actually written as الرحمان, but in the old Uthmani script it was written without the ا (alif) before the ن. It was added later, to indicate the "aa" vowel. | |||
* A lot of verses start on other [[Muqatta'at|letters]] and putting them together doesn't produce any interesting word. So choosing just three of them and getting an interesting word could be considered a cherry-picking. | *The word Ar-Rahman is nowadays actually written as الرحمان, but in the old Uthmani script it was written without the ا (alif) before the ن. It was added later, to indicate the "aa" vowel. | ||
*A lot of verses start on other [[Muqatta'at|letters]] and putting them together doesn't produce any interesting word. So choosing just three of them and getting an interesting word could be considered a cherry-picking. | |||
===Nun means "ink"=== | ===Nun means "ink"=== | ||
The verse 68:1 would mean "The ink and the pen and that which they write". | The verse 68:1 would mean "The ink and the pen and that which they write". | ||
* The Qur'an used the word مِدَادًا (''midaadan'') for "ink" in the verse 18:109, while it used the word نون (''nun'') to mean "whale" in the verse 21:87. So it is more probable, that the meaning of nun here is "whale". | *The Qur'an used the word مِدَادًا (''midaadan'') for "ink" in the verse 18:109, while it used the word نون (''nun'') to mean "whale" in the verse 21:87. So it is more probable, that the meaning of nun here is "whale". | ||
* According to this interpretation, this refers to the ink with which the Qur'an was written. Which is not very fitting, since the primary form of the Qu'ran is recitation. The word "Qur'an" itself means "recitation". | *According to this interpretation, this refers to the ink with which the Qur'an was written. Which is not very fitting, since the primary form of the Qu'ran is recitation. The word "Qur'an" itself means "recitation". | ||
==="Allah knows best"=== | ==="Allah knows best"=== | ||
Line 169: | Line 172: | ||
As we've seen, the scholar Shawkani, who was born more than a thousand years after Muhammad's death, still wrote about the whale. So it's not just a matter of the early scholars. | As we've seen, the scholar Shawkani, who was born more than a thousand years after Muhammad's death, still wrote about the whale. So it's not just a matter of the early scholars. | ||
* About a century later after Shawkani wrote about the flat Earth on the back of a giant whale, non-Muslims from Russia managed to escape the round Earth and land on the Moon. | *About a century later after Shawkani wrote about the flat Earth on the back of a giant whale, non-Muslims from Russia managed to escape the round Earth and land on the Moon. | ||
===It's from the Jews=== | ===It's from the Jews=== | ||
Line 209: | Line 212: | ||
}} | }} | ||
And finally a quote from Ibn Abbas himself, from the chapter '''“Do not ask the people of the Scripture about anything.”'''. Did he support taking interpretations of the Quran from the Jews? Let's see: | And finally a quote from Ibn Abbas himself, also from the chapter '''“Do not ask the people of the Scripture about anything.”'''. Did he support taking interpretations of the Quran from the Jews? Let's see: | ||
{{Quote|{{Bukhari|9|92|460}}, book 96, chapter '''"Do not ask the people of the Scripture about anything"'''| | {{Quote|{{Bukhari|9|92|460}}, book 96, chapter '''"Do not ask the people of the Scripture about anything"'''| | ||
Narrated Ubaidullah: | Narrated Ubaidullah: | ||
Line 229: | Line 232: | ||
==Conclusion== | ==Conclusion== | ||
* Nun definitely means "whale", because Jonah (who was eaten by a whale) was called "man of the Nun". | |||
* The ''turjuman ul-Qur'an'' Ibn Abbas, along with the most respected Islamic scholars, both sunni and shia, agree that Nun in the verse 68:1 refers to the whale which carries the Earth on its back. | *Nun definitely means "whale", because Jonah (who was eaten by a whale) was called "man of the Nun". | ||
* The Earth is supossedly attached to the whale with mountains. The mountains function as pegs. | *The ''turjuman ul-Qur'an'' Ibn Abbas, along with the most respected Islamic scholars, both sunni and shia, agree that Nun in the verse 68:1 refers to the whale which carries the Earth on its back. | ||
** So the Islamic whale also helps to explain the verse 78:7 about mountains being "pegs". | *The Earth is supossedly attached to the whale with mountains. The mountains function as pegs. | ||
* The scholars who based their knowledge on reading the Arabic Qur'an and hadiths believed that the Earth is flat and it is attached with mountains (as pegs) to a big whale. | **So the Islamic whale also helps to explain the verse 78:7 about mountains being "pegs". | ||
*The scholars who based their knowledge on reading the Arabic Qur'an and hadiths believed that the Earth is flat and it is attached with mountains (as pegs) to a big whale. | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
* Video: [https://www.youtube.com/watch?v=GVhsVjXJzKM The Masked Arab - Islam & the whale that carries the Earth on its back] | |||
* [[Scientific Errors in the Quran]] | *Video: [https://www.youtube.com/watch?v=GVhsVjXJzKM The Masked Arab - Islam & the whale that carries the Earth on its back] | ||
*[[Scientific Errors in the Quran]] | |||
Apologetics and responses: | Apologetics and responses: | ||
* Zaify's article [https://medium.com/@galacticwarrior9/the-islamic-whale-debunked-1bc3a922b845 “The Islamic Whale” - debunked] | |||
** ''"The argument attempts to prove that the Qur’an implies the Earth is carried on the back of a whale."'' | *Zaify's article [https://medium.com/@galacticwarrior9/the-islamic-whale-debunked-1bc3a922b845 “The Islamic Whale” - debunked] | ||
*** No, the main point is that Muslims understood it that way. | **''"The argument attempts to prove that the Qur’an implies the Earth is carried on the back of a whale."'' | ||
** ''"...the matter at hand is a narration from Ibn Abbas rather than a direct claim made by a mufassir."'' | ***No, the main point is that Muslims understood it that way. | ||
*** Ibn Abbas IS a mufassir. | **''"...the matter at hand is a narration from Ibn Abbas rather than a direct claim made by a mufassir."'' | ||
** ''"Ijtihad means independent reasoning."'' | ***Ibn Abbas IS a mufassir. | ||
*** The Quran and the hadiths are the basis for reasoning of a Muslim. In Islam the Earth is flat. So within this ideology, it IS reasonable to expect something to hold the Earth. | **''"Ijtihad means independent reasoning."'' | ||
** ''"...an example where Ibn Abbas narrates contradicting Isra’iliyat reports regarding the dimensions of Noah’s Ark..."'' | ***The Quran and the hadiths are the basis for reasoning of a Muslim. In Islam the Earth is flat. So within this ideology, it IS reasonable to expect something to hold the Earth. | ||
*** Why he didn't say both versions in both narrations? It seems more likely that he narrated one version, but one of the hadith was corrupted. | **''"...an example where Ibn Abbas narrates contradicting Isra’iliyat reports regarding the dimensions of Noah’s Ark..."'' | ||
** ''"Nobody is criticising Ka’b al-Ahbar - or Ibn Abbas for that matter - for narrating Isra’iliyat. Rather, we are castigating those present the Isra’iliyat as narrations from the Prophet (ﷺ) or opinions of the companions, and so say that they must be believed by Muslims."'' | ***Why he didn't say both versions in both narrations? It seems more likely that he narrated one version, but one of the hadith was corrupted. | ||
*** But this is about the interpretation of the Quran and Muhammad made dua for Ibn Abbas, so that he can know the correct interpretation. Did the dua not work? And if it worked, why Ibn Abbas didn't oppose The Islamic Whale hypothesis if it was a wrong interpretation? | **''"Nobody is criticising Ka’b al-Ahbar - or Ibn Abbas for that matter - for narrating Isra’iliyat. Rather, we are castigating those present the Isra’iliyat as narrations from the Prophet (ﷺ) or opinions of the companions, and so say that they must be believed by Muslims."'' | ||
** ''"Nun (ن), is known in Arabic as one of the muqatta’at... their meaning is only known to Allah."'' | ***But this is about the interpretation of the Quran and Muhammad made dua for Ibn Abbas, so that he can know the correct interpretation. Did the dua not work? And if it worked, why Ibn Abbas didn't oppose The Islamic Whale hypothesis if it was a wrong interpretation? | ||
*** So how can you be sure that it doesn't mean whale? | **''"Nun (ن), is known in Arabic as one of the muqatta’at... their meaning is only known to Allah."'' | ||
** ''"The spelling of the two Nuns are different; they are only similar in pronounciation."'' | ***So how can you be sure that it doesn't mean whale? | ||
*** No. They are exactly the same in pronunciation. The letter ن ("n") standing by itself is read as نون ("nun"). | **''"The spelling of the two Nuns are different; they are only similar in pronounciation."'' | ||
** ''"A comparison can be made with the English words hear and here. Although they sound identical, they have different meanings. It is not logical to claim that they have the same meaning because they have the same pronounciation."'' | ***No. They are exactly the same in pronunciation. The letter ن ("n") standing by itself is read as نون ("nun"). | ||
*** But we do NOT have ن and نون written differently by Muhammad or Ibn Abbas and then claiming that these differently spelled words have the same meaning. It was transmitted orally and it was pronounced "nun" in both cases. And how some people, dozens of years later, chose to write these orally transmitted traditions, is irrelevant. | **''"A comparison can be made with the English words hear and here. Although they sound identical, they have different meanings. It is not logical to claim that they have the same meaning because they have the same pronounciation."'' | ||
***But we do NOT have ن and نون written differently by Muhammad or Ibn Abbas and then claiming that these differently spelled words have the same meaning. It was transmitted orally and it was pronounced "nun" in both cases. And how some people, dozens of years later, chose to write these orally transmitted traditions, is irrelevant. | |||
{{Translation-links-english|[[Islámská velryba|Czech]]}} | {{Translation-links-english|[[Islámská velryba|Czech]]}} | ||
Line 264: | Line 270: | ||
==References== | ==References== | ||
<references /> |