4,682
edits
[checked revision] | [checked revision] |
Line 141: | Line 141: | ||
*The word Ar-Rahman is nowadays actually written as الرحمان, but in the old Uthmani script it was written without the ا (alif) before the ن. It was added later, to indicate the "aa" vowel. | *The word Ar-Rahman is nowadays actually written as الرحمان, but in the old Uthmani script it was written without the ا (alif) before the ن. It was added later, to indicate the "aa" vowel. | ||
*A lot of verses start on other [[Muqatta'at|letters]] however and no convincing argument can be made for producing relevant words from most of them. | *A lot of verses start on other [[Muqatta'at|letters]] however and no convincing argument can be made for producing relevant words from most of them. | ||
===Nun means "ink"=== | ===Nun means "ink"=== | ||
Line 147: | Line 147: | ||
*The Qur'an used the word مِدَادًا (''midaadan'') for "ink" in the verse 18:109, while it used the word نون (''nun'') to mean "whale" in the verse 21:87. So it is more probable, that the meaning of nun here is "whale". | *The Qur'an used the word مِدَادًا (''midaadan'') for "ink" in the verse 18:109, while it used the word نون (''nun'') to mean "whale" in the verse 21:87. So it is more probable, that the meaning of nun here is "whale". | ||
*According to this interpretation, this refers to the ink with which the Qur'an was written. Which is not very fitting, since the primary form of the Qu'ran is recitation according to the traditional narrative. The word "Qur'an" itself means "recitation" in the traditional understanding. It should also be noted, however, that the word Qur'an may have a Syriac antecedent in the word "Qeryaanaa", meaning a lectionary, the book of scripture readings in traditional Christian masses. With this understanding the meaning of "ink" might make more sense. | *According to this interpretation, this refers to the ink with which the Qur'an was written. Which is not very fitting, since the primary form of the Qu'ran is recitation according to the traditional narrative. The word "Qur'an" itself means "recitation" in the traditional understanding. It should also be noted, however, that the word Qur'an may have a Syriac antecedent in the word "Qeryaanaa", meaning a lectionary, the book of scripture readings in traditional Christian masses. With this understanding the meaning of "ink" might make more sense. | ||
==="Allah knows best"=== | ==="Allah knows best"=== | ||
Line 170: | Line 170: | ||
Allaah Knows best | Allaah Knows best | ||
}} | }} | ||
===Only the early scholars believed it=== | ===Only the early scholars believed it=== | ||
It's sometimes claimed that only early scholars believed this, a strange claim considering that antiquity usually validates rather than invalidates views and doctrines in Islamic theology and jurisprudence. However this view of the earth-bearing was mentioned even by Shawkani writing in the year 1835 CE wrote about the flat Earth on the back of a giant whale. | |||
===Origin of the Story from the Jews=== | |||
There are some modern claims that this story/doctrine comes from Judaism. Neither the Bible, Talmud, targums, Mishnah or any other Jewish text mentions the idea of the earth-bearing whale. There is, tho, a myth of a big sea monster called "Leviathan" in the Bible: | |||
=== | |||
{{Quote|Isiah 27:1| | {{Quote|Isiah 27:1| | ||
In that day, | In that day, | ||
Line 195: | Line 186: | ||
It's not clear whether it is a whale or a dolphin or a crocodile. It was also described as a dragon and serpent. There are many different interpretations. In Judaism Leviathan is sometimes understood metaphorically as a great enemy of Israel. In Christianity Leviathan is sometimes understood as Satan. The Torah nor the Bible say that Leviathan holds the earth on its back, but there is a rabbinic text saying that Leviathan is a flying serpent who has "middle bar of the earth" between its fins: | It's not clear whether it is a whale or a dolphin or a crocodile (although the word is construed in modern Hebrew to mean "whale", but this has no necessary implication for the word in the time of Isaiah). It was also described as a dragon and serpent. There are many different interpretations. In Judaism Leviathan is sometimes understood metaphorically as a great enemy of Israel. In Christianity Leviathan is sometimes understood as Satan. The Torah nor the Bible say that Leviathan holds the earth on its back, but there is a rabbinic text saying that Leviathan is a flying serpent who has "middle bar of the earth" between its fins: | ||
{{Quote|Pirke De-Rabbi Eliezer (Ch. 9)| | {{Quote|Pirke De-Rabbi Eliezer (Ch. 9)| | ||
On the fifth day He brought forth from the water the Leviathan, the flying serpent, and its dwelling is in the the lowest waters; and between its fins rests the middle bar of the earth. | On the fifth day He brought forth from the water the Leviathan, the flying serpent, and its dwelling is in the the lowest waters; and between its fins rests the middle bar of the earth. | ||
}} | }} | ||
Insofar as the Leviathan is interpreted as being a whale, it is possible that this was the origin of the myth. The entirety of the myth itself though does not appear to be Jewish in origin, rather being an obvious Islam accretion. | |||
===Ibn Abbas narrated it from Jews, but didn't believe it=== | ===Ibn Abbas narrated it from Jews, but didn't believe it=== | ||
Line 267: | Line 258: | ||
*The Islam Issue - [https://theislamissue.wordpress.com/2019/04/02/the-nun-whale-and-the-calamity-of-ibn-abbas/ The Nun Whale and the calamity of Ibn Abbas] (blog) | *The Islam Issue - [https://theislamissue.wordpress.com/2019/04/02/the-nun-whale-and-the-calamity-of-ibn-abbas/ The Nun Whale and the calamity of Ibn Abbas] (blog) | ||
*[[Scientific Errors in the Quran]] | *[[Scientific Errors in the Quran]] | ||
{{Translation-links-english|[[Islámská velryba|Czech]]}} | {{Translation-links-english|[[Islámská velryba|Czech]]}} |