6,633
edits
[checked revision] | [checked revision] |
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 415: | Line 415: | ||
===Qur'an 79:30 - ''daha'' (spread out or "ostrich egg")=== | ===Qur'an 79:30 - ''daha'' (spread out or "ostrich egg")=== | ||
Verse 79:30 uses the word دَحَىٰهَآ (dahaha), commonly translated as ‘He spread it’ or ‘He stretched it’, to describe to describe a step in the creation of the Earth. Today, it is sometimes argued that word means something to the effect of "he made it to be like an ostrich egg". Such a translation and interpretation is, however, not backed by any dictionary of classical Arabic and features in no authoritative translation or tafsir of the Qur'an. | Verse 79:30 uses the word دَحَىٰهَآ (dahaha), commonly translated as ‘He spread it’ or ‘He stretched it’, to describe to describe a step in the creation of the Earth. Today, it is sometimes argued that word means something to the effect of "he made it to be like an ostrich egg", the implication being that because an ostrich egg is both spherical and slightly oval-shaped, it is comparable to the shape of the Earth. Such a translation and interpretation is, however, not backed by any dictionary of classical Arabic and features in no authoritative translation or tafsir of the Qur'an. | ||
{{Quote|{{Quran|79|30}}| '''Arabic:''' والارض بعد ذلك دحاها | {{Quote|{{Quran|79|30}}| '''Arabic:''' والارض بعد ذلك دحاها | ||
Line 451: | Line 451: | ||
{{quote || | {{quote || | ||
'''QXP:''' And after that He made the earth shoot out from the Cosmic Nebula and made it spread out egg-shaped. ('Dahaha' entails all the meanings rendered (21:30), (41:11)).}} | '''QXP:''' And after that He made the earth shoot out from the Cosmic Nebula and made it spread out egg-shaped. ('Dahaha' entails all the meanings rendered (21:30), (41:11)).}} | ||
==== | ====''Daha'' as derived from ''duhiya''==== | ||
Another common argument advanced today is that that word ''daha'' may derive from the word ''duhiya'', which is said to mean "ostrich egg". | |||
A further apologetic is to point to a game played by Meccans in their attempt to link dahaha with roundness. | A further apologetic is to point to a game played by Meccans in their attempt to link dahaha with roundness. |