Allah, the Best Deceiver (Qur'an 3:54): Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
Line 412: Line 412:
In this way, Pickthal, Khalifa, Free Minds and Shakir are the best translations here, because they correctly translate makir - which can mean scheme. However they leave it a little open ended by not conveying the full meaning of the word. In English, although the word 'scheme' usually has a negative connotation, this is not always the case. Makir is always used in a negative context. Palmer's use of 'crafty' in this verse, although accurate, presents the same problem.
In this way, Pickthal, Khalifa, Free Minds and Shakir are the best translations here, because they correctly translate makir - which can mean scheme. However they leave it a little open ended by not conveying the full meaning of the word. In English, although the word 'scheme' usually has a negative connotation, this is not always the case. Makir is always used in a negative context. Palmer's use of 'crafty' in this verse, although accurate, presents the same problem.


==Apologetics==
==Islamic Views on the Translation of Makir==


===Jamal  Badawi===
===Jamal  Badawi===
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
4,682

edits

Navigation menu