The Islamic Whale: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
No edit summary
Line 40: Line 40:
==Tafsir Ibn Kathir==
==Tafsir Ibn Kathir==
Ibn Kathir lists three different interpretations and spends a good bit of text on the first interpretation which can be summarized as: In the beginning, Allah created the pen before all else. The pen asked "what do I write" and Allah told it to write the letter ن "nun" or "N" which is actually a whale upon whose back he balanced the entire world:
Ibn Kathir lists three different interpretations and spends a good bit of text on the first interpretation which can be summarized as: In the beginning, Allah created the pen before all else. The pen asked "what do I write" and Allah told it to write the letter ن "nun" or "N" which is actually a whale upon whose back he balanced the entire world:
{{Quote|Ibn Kathir, English abridged version, on the verse 68:1|كَمَا قَالَ الْإِمَام أَبُو جَعْفَر بْن جَرِير حَدَّثَنَا اِبْن بَشَّار حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَان هُوَ الثَّوْرِيّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَان هُوَ الْأَعْمَش عَنْ أَبِي ظَبْيَان عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : أَوَّل مَا خَلَقَ اللَّه الْقَلَم قَالَ اُكْتُبْ قَالَ وَمَاذَا أَكْتَب ؟ قَالَ اُكْتُبْ الْقَدَر فَجَرَى بِمَا يَكُون مِنْ ذَلِكَ الْيَوْم إِلَى قِيَام السَّاعَة ثُمَّ خَلَقَ النُّون وَرَفَعَ بُخَار الْمَاء فَفُتِقَتْ مِنْهُ السَّمَاء وَبُسِطَتْ الْأَرْض عَلَى ظَهْر النُّون فَاضْطَرَبَ النُّون فَمَادَتْ الْأَرْض فَأُثْبِتَتْ بِالْجِبَالِ فَإِنَّهَا لَتَفْخَر عَلَى الْأَرْض   
{{Quote|Tafsir of Ibn Kathir on the verse 68:1|كَمَا قَالَ الْإِمَام أَبُو جَعْفَر بْن جَرِير حَدَّثَنَا اِبْن بَشَّار حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَان هُوَ الثَّوْرِيّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَان هُوَ الْأَعْمَش عَنْ أَبِي ظَبْيَان عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : أَوَّل مَا خَلَقَ اللَّه الْقَلَم قَالَ اُكْتُبْ قَالَ وَمَاذَا أَكْتَب ؟ قَالَ اُكْتُبْ الْقَدَر فَجَرَى بِمَا يَكُون مِنْ ذَلِكَ الْيَوْم إِلَى قِيَام السَّاعَة ثُمَّ خَلَقَ النُّون وَرَفَعَ بُخَار الْمَاء فَفُتِقَتْ مِنْهُ السَّمَاء وَبُسِطَتْ الْأَرْض عَلَى ظَهْر النُّون فَاضْطَرَبَ النُّون فَمَادَتْ الْأَرْض فَأُثْبِتَتْ بِالْجِبَالِ فَإِنَّهَا لَتَفْخَر عَلَى الْأَرْض   


"As The Imam Abu Ja'afar ibn Jareer told said (so) told user ibn Bashaar, so told us Yahya so told us Sufyaan ِAl-Thawri
 
so told use Sulimaan who is the sticky-eyed(al-a'mash) from Abi Zabyaan from ibn 'Abbaas who said "The first thing that Allah created is the pen, it said "What do I write" Allah said "write the fate of existence all that will happen from this day until the day of judgement then Allah created the "Nun" and raised the mist of the water and rent it from the sky and spread the earth on the back of the Nun. The Nun was disturbed and the earth was extended and earth was fixed in place with the mountains, verily they are the pride (of Allah) upon the earth."  }}
"As The Imam Abu Ja'afar ibn Jareer told said (so) told user ibn Bashaar, so told us Yahya so told us Sufyaan ِAl-Thawri so told use Sulimaan who is the sticky-eyed(al-a'mash) from Abi Zabyaan from ibn 'Abbaas who said "The first thing that Allah created is the pen, it said "What do I write" Allah said "write the fate of existence all that will happen from this day until the day of judgement, then Allah created the "Nun" and raised the mist of the water and rent it from the sky and spread the earth on the back of the Nun. The Nun was disturbed and the earth was extended and earth was fixed in place with the mountains, verily they are the pride (of Allah) upon the earth."  }}




Line 74: Line 74:
==Tafsir At-Tabari==
==Tafsir At-Tabari==
At-Tabari mentions several interpretations. One of them is this:
At-Tabari mentions several interpretations. One of them is this:
{{Quote|At-Tabari tafsir on 68:1 <ref>http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=1&tSoraNo=68&tAyahNo=1&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref>|
{{Quote|At-Tabari tafsir on 68:1 <ref>http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=1&tSoraNo=68&tAyahNo=1&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref>|هو الحوت الذي عليه الأرَضُون
هو الحوت الذي عليه الأرَضُون


It is (هو) a whale (الحوت), which (الذي) on it (عليه) the Earths (الأرَضُون).
 
It is a whale (الحوت), which on it the Earths.
}}
}}


Line 86: Line 86:
==ِTafsir Al-Qurtubi==
==ِTafsir Al-Qurtubi==
Al-Qurtubi mentions several interpretations. One of them is that the Nun is the whale which is under the 7th (lowest) Earth:
Al-Qurtubi mentions several interpretations. One of them is that the Nun is the whale which is under the 7th (lowest) Earth:
{{Quote|Tafsir Al-Qurtubi on 68:1 <ref>http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=5&tSoraNo=68&tAyahNo=1&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref>|
{{Quote|Tafsir Al-Qurtubi on 68:1 <ref>http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=5&tSoraNo=68&tAyahNo=1&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref>|نۤ> الحوت الذي تحت الأرض السابعة><br>
نۤ> الحوت الذي تحت الأرض السابعة><br>
 
<Nun> - the whale (الحوت), which is (الذي) under (تحت) the Earth (الأرض) the seventh (السابعة).
 
<Nun> - the whale (الحوت), which is under the Earth the seventh.
}}
}}


Line 97: Line 98:
بالحوت الذي على ظهره الأرض وهو في بحر تحت الأرض السفلى  
بالحوت الذي على ظهره الأرض وهو في بحر تحت الأرض السفلى  


..with the whale (بالحوت) which over its back (ظهره) is the Earth (الأرض) and it is in the sea (بحر) under (تحت) the Earth (الأرض) the lowest (السفلى).
 
..with the whale (بالحوت) which over its back is the Earth and it is in the sea under the Earth (الأرض) the lowest.
}}
}}


Editors, recentchangescleanup, Reviewers
4,682

edits

Navigation menu