2,743
edits
[checked revision] | [checked revision] |
Lightyears (talk | contribs) |
Lightyears (talk | contribs) (Deleted one not in a popular translation and one that was incorrect) |
||
Line 52: | Line 52: | ||
The al-Azhar site translates the origination point of sperm as from "between the pelvis and breast bone". | The al-Azhar site translates the origination point of sperm as from "between the pelvis and breast bone". | ||
===(9:29) Killing disbelievers=== | ===(9:29) Killing disbelievers=== | ||
{{Main|The Meaning of Qatal}} | {{Main|The Meaning of Qatal}} | ||
One of the most frequently mistranslated words in the Quran is the Arabic word [[The Meaning of Qatal|''qatal'']], which means to "kill", "massacre", or "slaughter". Yusuf Ali correctly translates it in An-Nisa’ {{Quran|4|157}} as "We ''killed'' Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah";- but they ''killed'' him not", but then distorts the same word as "fight" in At-Tawbah {{Quran|9|29}}, "''Fight'' those who believe not in Allah nor the Last Day.", whereas the Arabic text reads "'' | One of the most frequently mistranslated words in the Quran is the Arabic word [[The Meaning of Qatal|''qatal'']], which means to "kill" (Arabic verb form I), "massacre", or "slaughter" (form II) or "fight to kill" (form III). Yusuf Ali correctly translates it in An-Nisa’ {{Quran|4|157}} as "We ''killed'' Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah";- but they ''killed'' him not", but then distorts the same word as "fight" in At-Tawbah {{Quran|9|29}}, "''Fight'' those who believe not in Allah nor the Last Day.", whereas the Arabic text reads "''Fight to kill'' (form III of qatal) those who believe not in Allah nor the Last Day" (emphasis added). Yusuf Ali reproduces this translation in Al-Anfal {{Quran|8|39}} and several other verses. | ||
===(67:5) Shooting stars=== | ===(67:5) Shooting stars=== |