Le viol dans la loi islamique: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
[checked revision][unchecked revision]
No edit summary
No edit summary
Line 51: Line 51:
Mohammed a eu un enfant avec une de ses esclaves connue sous le nom de Maria la Copte qui lui avait été offerte en cadeau par le gouverneur d'Alexandrie. '''Dans un hadith de Sahih Muslim, une phrase traduite par "fille esclave" est, dans l'arabe original, umm walad (أُمِّ وَلَدِ) (littéralement : "mère de l'enfant") et est le titre donné à une concubine esclave qui a enfanté un enfant de son maître'''.
Mohammed a eu un enfant avec une de ses esclaves connue sous le nom de Maria la Copte qui lui avait été offerte en cadeau par le gouverneur d'Alexandrie. '''Dans un hadith de Sahih Muslim, une phrase traduite par "fille esclave" est, dans l'arabe original, umm walad (أُمِّ وَلَدِ) (littéralement : "mère de l'enfant") et est le titre donné à une concubine esclave qui a enfanté un enfant de son maître'''.


{{Quote|{{Muslim|37|6676}}|Anas reported that '''a person was charged with fornication with the slavegirl of Allah's Messenger''' (ﷺ). Thereupon Allah's Messenger (ﷺ) said to 'Ali:
{{Quote|{{Muslim|37|6676}}|Anas ibn Malik a rapporté: « '''Un homme était accusé d'adultère avec une fille esclave du Messager d'Allah''', alors il ordonna à Ali d'aller lui trancher la tête. Ali vint trouver l'homme alors qu'il se rafraîchissait dans un puits. Ali lui dit de sortir et l'attrapa par la main, mais quand il fut sorti, il constata qu'il était castré et qu'il n'avait pas de verge. Ali l'épargna donc. Puis il revint chez le Prophète et dit : « Ô Messager d'Allah ! Il est castré, il n'a pas de verge. » »}}


Go and strike his neck. 'Ali came to him and he found him in a well making his body cool. 'Ali said to him: Come out, and as he took hold of his hand and brought him out, he found that his sexual organ had been cut. Hadrat 'Ali refrained from striking his neck. He came to Allah's Apostle (ﷺ) and said: Allah's Messenger, he has not even the sexual organ with him.}}
Le hadith suivant est classé Sahih par Dar-us-Salam :


The following hadith is graded Sahih by Dar-us-Salam:
{{Quote|{{Al Nasai||4|36|3411}}|Il a été rapporté d'Anas que '''le Messager d'Allah avait une esclave avec qui il avait des relations sexuelles''', mais 'Aishah et Hafsah ne l'ont pas laissé seul jusqu'à ce qu'il ait dit qu'elle lui était interdite. Alors Allah, le Puissant et Sublime, révéla : « Ô Prophète ! Pourquoi t'interdis-tu (pour toi-même) ce qu'Allah t'a permis. jusqu'à la fin du verset. Coran 66:1}}


{{Quote|{{Al Nasai||4|36|3411}}|It was narrated from Anas, that '''the Messenger of Allah had a female slave with whom he had intercourse''', but 'Aishah and Hafsah would not leave him alone until he said that she was forbidden for him. Then Allah, the Mighty and Sublime, revealed:
Le Tafsir al-Jalalayn dit du verset mentionné dans ce hadith :


"O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you.' until the end of the Verse.}}
{{Quote|1=[https://tafsir.app/jalalayn/66/1 Tafsir al-Jalalayn 66:1]|2=Ô Prophète ! Pourquoi interdisez-vous ce que Dieu a rendu licite pour vous '''en ce qui concerne votre servante copte Māriya (quand il a couché avec elle dans la maison de Hafsa qui était absente mais qui, à son retour en les trouvant, a été bouleversée par le fait que cela avait eu lieu dans sa propre maison et sur son propre lit''') en disant : " Elle m'est illicite ! " cherchant, en vous la rendant illicite, à plaire à vos femmes ? Et Dieu est Pardonneur et Miséricordieux vous ayant pardonné cette interdiction.}}


Tafsir al-Jalalayn says of the verse referred to in this hadith:
Une circonstance alternative ou supplémentaire pour ce verset a également été rapportée dans plusieurs hadiths sahih, par exemple dans Sahih Muslim 9: 3497, Mohammed a mangé du miel chez Hafsa au lieu de chez Zainab).


{{Quote|1=[https://tafsir.app/jalalayn/66/1 Tafsir al-Jalalayn 66:1]|2=O Prophet! Why do you prohibit what '''God has made lawful for you''' in terms of '''your Coptic handmaiden Māriya''' — when he lay with her in the house of Hafsa who had been away but who upon returning and finding out became upset by the fact that this had taken place in her own house and on her own bed — by saying ‘She is unlawful for me!’ seeking by making her unlawful for you to please your wives? And God is Forgiving Merciful having forgiven you this prohibition.}}
{{Quote|{{Al Nasai||4|36|3410}}|'Aishah a dit que '''le Messager d'Allah avait l'habitude de rester avec Zainab bint Jahsh et de boire du miel chez elle'''. '''Hafsah et moi avons convenu que si le Prophète entrait chez l'une de nous, elle dirait: "Je perçois l'odeur de Maghafir (une gomme à l'odeur désagréable) sur toi '''; as-tu mangé du Maghafir?" Il est entré chez l'une d'elles, et elle lui a dit cela. Il a dit: "Non, j'ai plutôt bu du miel chez Zainab bint Jahsh, mais je ne le ferai plus jamais." Alors ce qui suit a été révélé : « Ô Prophète ! Pourquoi vous interdisez-vous (pour vous-même) ce qu'Allah vous a permis.' 'Si vous vous repentez toutes les deux devant Allah, (ce sera mieux pour vous)' à propos de 'Aishah et Hafsah, 'Et (rappelez-vous) quand le Prophète a révélé une affaire confidentielle à l'une de ses femmes' se réfère à lui en disant: " Non, j'ai plutôt bu du miel."}}


An alternate, or additional circumstance for this verse has also been narrated in multiple sahih hadiths (in yet another version {{Muslim|9|3497}}, Muhammad ate honey at Hafsa's house instead of Zainab's).
Le mot "Miel" était aussi un euphémisme sexuel et un exemple explicite de son utilisation dans ce sens se trouve dans un hadith d'Abu Dawud :{{Quote|{{Abudawud|12|2302|}}|Rapporté par Aisha, Ummul Mu'minin : Le Messager d'Allah (ﷺ) a été interrogé au sujet d'un homme qui a divorcé de sa femme trois fois, puis elle a contracté un marriage avec un autre qui l'a divorcée avant d'avoir eu des rapports sexuels avec elle, si elle était licite pour l'ancien mari. Elle a dit: « Le Prophète (ﷺ) a répondu: ''''Elle n'est pas licite pour le premier (mari) jusqu'à ce qu'elle goûte le miel de l'autre mari et qu'il goûte son miel.'''' »}}


{{Quote|{{Al Nasai||4|36|3410}}|'Aishah said that '''the Messenger of Allah used to stay with Zainab bint Jahsh and drink honey at her house'''. Hafsah and I agreed that if the Prophet entered upon either of us, she would say: "'''I perceive the smell of Maghafir (a nasty-smelling gum) on you'''; have you eaten Maghafir?" He came in to one of them, and she said that to him. He said: "'''No, rather I drank honey at the house of Zainab bint Jahsh''', but I will never do it again." Then the following was revealed: 'O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you.' 'If you two turn in repentance to Allah, (it will be better for you)' about 'Aishah and Hafsah, 'And (remember) when the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his wives' refers to him saying: "No, rather I drank honey."}}
Et aussi dans Al Muwatta' de l'imam Mâlik Ibn Anas :


"Honey" was also a sexual euphemism and an explicit example of its usage in this sense is found in a hadith in Abu Dawud:{{Quote|{{Abudawud|12|2302|}}|Narrated Aisha, Ummul Mu'minin:
{{Quote|Al Muwatta XXVIII-Le livre du mariage (7) hadith n°18|Al-Kassem Ibn Mouhammad a rapporté qu'on demanda Aicha, femme du Prophète r (salallahou alayhi wa salam) (Sur lui la grâce et la paix d'Allah) au sujet d'un homme qui avait définitivement divorcé sa femme, celle-ci étant remariée avec un autre qui l‟a répudié, sans avoir des relations charnelles avec elle. Est-il permis à son premier mari, de l'avoir de nouveau»? Aicha répondit: «non, '''pas avant qu'il n'ait goûté son petit miel '''(c.à.d le second mari).}}


The Messenger of Allah (ﷺ) was asked about a man who divorced his wife three times, and she married another who entered upon her, but divorced her before having intercourse with her, whether she was lawful for the former husband. She said: The Prophet (ﷺ) replied: She is not lawful for the first (husband) until '''she tastes the honey of the other husband and he tastes her honey'''. }}
Sean Anthony et Catherine Bronson ont noté que "les érudits modernes ont tendance à considérer l'histoire la plus scandaleuse impliquant l'esclave comme la plus ancienne étant donné qu'elle apparaît dans les premières sources, bien que l'histoire du miel a un pedigrée supérieur aux yeux des savants. Ces érudits modernes raisonnent que, si l'histoire de la jalousie de Hafṣah après avoir vu le Prophète avec son esclave est antérieure à l'histoire du miel, alors les exégètes ont probablement inventé le récit du miel à une date ultérieure afin de fournir une alternative à la représentation peu flatteuse du Prophète et de ses épouses dans la première histoire. De plus, alors que l'histoire du miel peut fournir une explication quelque peu plausible pour les versets 66: 1-2, sa force explicative diminue considérablement lorsqu'elle est appliquée aux versets suivants. La gravité des versets 66: 5-6, qui menacent de divorce comme sanction pour avoir comploté contre le Prophète, semble disproportionnée pour une simple histoire de miel et de mauvaise haleine. "<ref>Sean Anthony and Catherine Bronson (2016) "Did Ḥafṣah edit the Qurʾān? A response with notes on the codices of the Prophet's wives" Journal of the Interational Quranic Studies Association 1(2016) pp.93-125 (p.102)</ref>
 
Sean Anthony and Catherine Bronson have noted that "Modern scholars have been inclined to regard the more scandalous story  involving the slave girl as the earlier one given that it appears in the earliest sources, and despite the fact that the honey story has a superior pedigree in the eyes of the ḥadīth scholars. These modern scholars reason that, if the story of Ḥafṣah’s jealousy after seeing the Prophet with his slave-girl predates the honey story, then exegetes likely contrived the honey narrative at a later date in order to provide an alternative to the unflattering portrayal of the Prophet and his wives in the former story. Furthermore, while the honey story may provide a somewhat plausible explanation for Q  66:1–2, its explanatory
force greatly diminishes when applied to the remainder of the pericope. The gravity of Q 66:5–6, which threatens divorce as a penalty for plotting against the Prophet, makes a poor match for the trifles of the honey story."<ref>Sean Anthony and Catherine Bronson (2016) "Did Ḥafṣah edit the Qurʾān? A response with notes on the codices of the Prophet's wives" Journal of the Interational Quranic Studies Association 1(2016) pp.93-125 (p.102)</ref>


===Ali rapes an underage ward of the state===
===Ali rapes an underage ward of the state===
181

edits

Navigation menu