Le Hijab (voile islamique): Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][checked revision]
Line 142: Line 142:
{{quote |{{Bukhari|8|74|257}}|Rapporté par Aicha (l'épouse du Prophète) : Omar bin Al-Khattab avait l’habitude de dire au Messager d’Allah (ﷺ) "Que tes femmes soient voilées", mais il ne l’a pas fait. Les épouses du Prophète (ﷺ) sortaient pour répondre à l’appel de la nature la nuit seulement à Al-Manasi. Une fois, Sauda, la fille de Zam’a, est sortie et c’était une grande femme. Omar bin Al-Khattab l’a vue alors qu’il était dans un rassemblement, et a dit : "Je t’ai reconnu, ô Sauda !" Il (Omar) a dit cela car il était inquiet pour certains ordres divins au sujet du voile (le port du voile des femmes). Ainsi, Allah a révélé le verset du voile. (Al-Hijab ; un corps entièrement couvert à l’exception des yeux) (Voir Hadith n° 148, Vol. 1)}}
{{quote |{{Bukhari|8|74|257}}|Rapporté par Aicha (l'épouse du Prophète) : Omar bin Al-Khattab avait l’habitude de dire au Messager d’Allah (ﷺ) "Que tes femmes soient voilées", mais il ne l’a pas fait. Les épouses du Prophète (ﷺ) sortaient pour répondre à l’appel de la nature la nuit seulement à Al-Manasi. Une fois, Sauda, la fille de Zam’a, est sortie et c’était une grande femme. Omar bin Al-Khattab l’a vue alors qu’il était dans un rassemblement, et a dit : "Je t’ai reconnu, ô Sauda !" Il (Omar) a dit cela car il était inquiet pour certains ordres divins au sujet du voile (le port du voile des femmes). Ainsi, Allah a révélé le verset du voile. (Al-Hijab ; un corps entièrement couvert à l’exception des yeux) (Voir Hadith n° 148, Vol. 1)}}


{{quote| {{Muslim|26|5397}}|'A'isha reported that the wives of Allah's Messenger (may peace be upon him) used to go out in the cover of night when they went to open fields (in the outskirts of Medina) for easing themselves. 'Umar b Khattab used to say: Allah's Messenger, ask your ladies to observe veil, but Allah's Messenger (may peace be upon him) did not do that. So there went out Sauda, daughter of Zarn'a, the wife of Allah's Messenger (may peace be upon him), during one of the nights when it was dark. She was a tall statured lady. 'Umar called her saying: Sauda, we recognise you. (He did this with the hope that the verses pertaining to veil would be revealed.) 'A'isha said: Allah, the Exalted and Glorious, then revealed the verses pertaining to veil. }}
{{quote| {{Muslim|26|5397}}|Aicha a rapporté que les femmes du Messager d’Allah () avaient l’habitude de sortir à la faveur de la nuit pour allaient en plein champ (dans la périphérie de Médine) afin de se soulager. Omar bin Al-Khattab avait l’habitude de dire : "Messager d’Allah, demande à tes dames d’observer le voile", mais le Messager d’Allah () ne l’a pas fait. Alors Sauda, fille de Zam’a, l’épouse du Messager d’Allah (), sortit pendant une des nuits où il faisait sombre. C’était une dame de haute stature. Omar l’appela en disant : "Sauda, on te reconnait". (Il a fait cela avec l’espoir que les versets relatifs au voile soient révélés.) Aicha a dit : "Allah, l’Exalté et Glorieux, a alors révélé les versets relatifs au voile".}}


====Allah agrees with Umar====
====Allah est d'accord avec Omar====
{{Main|Convenient Revelations}}
{{Main|Convenient Revelations}}
Following the incident with Sauda and a number of other incidents where Umar had directly preceded revelation in his recommendations to Muhammad, Muhammad proclaimed that Allah had come, on multiple occasions, to agree with Umar.
Après l’incident avec Sauda et un certain nombre d’autres incidents où Omar avait directement précédé la révélation dans ses recommandations à Muhammad, Muhammad a proclamé qu’Allah était venu, à plusieurs reprises, pour être d’accord avec Omar.


Note that the translation of the hadiths below are incorrect. The Arabic text of these hadiths refers to "the veil" (hijab) singular, and "verse" singular, not plural i.e. the various versions of this hadith refer to the revelation of {{Quran|33|53}} concerning the screen (al hijab) between visitors and Muhammad's wives.
Notez que la traduction des hadiths ci-dessous est incorrecte. Le texte arabe de ces hadiths se réfère au "voile" (hijab) au singulier, et le "verset" au singulier, et non au pluriel, c.-à-d. que les différentes versions de ce hadith se réfèrent à la révélation du Coran ([https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=33&verset=53 33:53]) concernant l’écran (al hijab) entre les visiteurs et les épouses de Muhammad.


{{quote | {{Bukhari|6|60|10}}|Narrated Anas:  
{{quote | {{Bukhari|6|60|10}}|Rapporté par Anas :  


Umar said, "I agreed with Allah in three things," or said, "My Lord agreed with me in three things. I said, 'O Allah's Apostle! Would that you took the station of Abraham as a place of prayer.' I also said, 'O Allah's Apostle! Good and bad persons visit you! Would that you ordered the Mothers of the believers to cover themselves with veils.' So the Divine Verses of Al-Hijab (i.e. veiling of the women) were revealed. I came to know that the Prophet had blamed some of his wives so I entered upon them and said, 'You should either stop (troubling the Prophet ) or else Allah will give His Apostle better wives than you.' When I came to one of his wives, she said to me, 'O 'Umar! Does Allah's Apostle haven't what he could advise his wives with, that you try to advise them?' " Thereupon Allah revealed:--
Omar a dit : "Je suis d’accord avec Allah sur trois choses", ou a dit : "Mon Seigneur est d’accord avec moi sur trois choses". J’ai dit, "Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Voudrais-tu prendre la station d’Abraham comme un lieu de prière ?" J’ai aussi dit : "Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! De bonnes et de mauvaises personnes te rendent visite ! Voudrais-tu ordonner aux Mères des croyants de se couvrir avec des voiles ?" Ainsi, les versets divins du Al-Hijab (c.-à-d. le port du voile des femmes) ont été révélés. J’ai appris que le Prophète (ﷺ) avait blâmé certaines de ses épouses, alors je suis entré chez elles et ai dit, "Vous devriez arrêter (de troubler le Prophète () ou bien Allah donnera à Son Apôtre de meilleures épouses que vous." Quand je suis allé vers l’une de ses épouses, elle m’a dit, "Ô Omar ! Le Messager d’Allah (ﷺ) n’a-t-il pas ce qu’il faut pour conseiller ses femmes, que tu essaies de les conseiller ?" Après quoi, Allah a révélé : "S'il vous répudie, il se peut que son Seigneur lui donne en échange des épouses meilleures que vous, Musulmanes (qui se soumettent à Allah)" (66.5)}}
"It may be, if he divorced you (all) his Lord will give him instead of you, wives better than you Muslims (who submit to Allah).." (66.5) }}


{{quote |{{Bukhari|6|60|313}}| Narrated Umar:
{{quote |{{Bukhari|6|60|313}}| Narrated Umar:
311

edits

Navigation menu