User:CPO675/Sandbox 1: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 150: Line 150:
The term sakīnah is a Rabbinic rather than a biblical one<ref>Bible Hub - [https://biblehub.com/topical/s/shekinah.htm Shekinah]
The term sakīnah is a Rabbinic rather than a biblical one<ref>Bible Hub - [https://biblehub.com/topical/s/shekinah.htm Shekinah]


</ref> describing the physical manifestation of God on Earth. <ref>Durie, Mark. ''The Qur'an and Its Biblical Reflexes: Investigations into the Genesis of a Religion. pp.177-178.'' Lanham, MD: Lexington Books, 2018</ref> This term is used in the Qur'an,    
</ref> describing the physical manifestation of God on Earth. <ref>Durie, Mark. ''The Qur'an and Its Biblical Reflexes: Investigations into the Genesis of a Religion. pp.177-178.'' Lanham, MD: Lexington Books, 2018</ref> This Hebrew/Aramaic term appears as a Qur'anic noun six times, mostly in Medinan verses.(cite) However it undergoes a process of phonomical matching, not semantic matching as the Arabic root used in the term has a different meaning of s-k-n (“rest, repose, stillness”), (Dure cite) denoting a divinely granted calm or fortification, often in situations of fear or external threat.     


The Qur’anic noun sakīnah appears six times, mostly in Medinan verses. Linked to the root s-k-n (“rest, repose, stillness”), it denotes a divinely granted calm or fortification, often in situations of fear or external threat. In five occurrences (Q 9:26, 9:40, 48:4, 48:18, 48:26), God “sends down” sakīnah into believers’ hearts, strengthening their faith. A related concept appears in Q 3:154 and 8:11, where God sends down “security.” The sixth occurrence (Q 2:248) associates sakīnah with the Israelite ark, providing reassurance of Saul’s legitimacy as king. Etymologically, sakīnah derives from rabbinic Hebrew/Aramaic shekinah (“God’s dwelling/presence”), but the Qur’an reshapes its meaning. Unlike the Jewish sense of God’s tangible presence in a place, the Qur’anic sakīnah emphasizes inner reassurance and divine support, integrating it into a theology of God fortifying believers’ hearts rather than manifesting in sacred locations. (Sinai summary pp390-391)
Heared         
 
the same root in Arabic has a new meaning         
 
In five occurrences (Q 9:26, 9:40, 48:4, 48:18, 48:26), God “sends down” sakīnah into believers’ hearts, strengthening their faith. A related concept appears in Q 3:154 and 8:11, where God sends down “security.” The sixth occurrence (Q 2:248) associates sakīnah with the Israelite ark, providing reassurance of Saul’s legitimacy as king. Etymologically, sakīnah derives from rabbinic Hebrew/Aramaic shekinah (“God’s dwelling/presence”), but the Qur’an reshapes its meaning. Unlike the Jewish sense of God’s tangible presence in a place, the Qur’anic sakīnah emphasizes inner reassurance and divine support, integrating it into a theology of God fortifying believers’ hearts rather than manifesting in sacred locations. (Sinai summary pp390-391)    


* A Talmudic term, not biblical    meaning X
* A Talmudic term, not biblical    meaning X
993

edits

Navigation menu