5,268
edits
| [checked revision] | [checked revision] |
| Line 9: | Line 9: | ||
Even then, it is the war itself that causes death and not just the fight. "Fighting" can often be a positive action. In English, people "fight" against cancer, people "fight" to be heard. | Even then, it is the war itself that causes death and not just the fight. "Fighting" can often be a positive action. In English, people "fight" against cancer, people "fight" to be heard. | ||
In Arabic however, the verb for "fight" does not contain these benign meanings. Another verb such as saari' صارع "to struggle" or "to wrestle" would be used for these meanings. In Arabic, the verb translated fight is "Qātala" (قَاتَلَ with an alif between the first two letters), which is the form III verb from the root Q-T-L (قتل). From this root are also derived other verb forms that mean "kill", "massacre", or "slaughter". The | In Arabic however, the verb for "fight" does not contain these benign meanings. Another verb such as saari' صارع "to struggle" or "to wrestle" would be used for these meanings. In Arabic, the verb translated fight is "Qātala" (قَاتَلَ with an alif between the first two letters), which is the form III verb from the root Q-T-L (قتل). From this root are also derived other verb forms that mean "kill", "massacre", or "slaughter". The قاتل Qātala verb can most accurately be described as to "try to kill", which is the most extreme form of what is called "fighting" in English. | ||
Wickens explains in his book on Arabic Grammar: | Wickens explains in his book on Arabic Grammar: | ||
| Line 19: | Line 19: | ||
===Qatal=== | ===Qatal=== | ||
Here are the meanings of the word "Qatal" (قتل) and their occurances in different arabic verb forms in the Qur'an: Form I (to kill), II (to slaugther/massacre), III and VIII (fight to kill) | Here are the meanings of the word "Qatal" (قتل) and their occurances in different arabic verb forms in the Qur'an: Form I qatala قتل (to kill), II qattala قتّل (to slaugther/massacre), III Qātala قاتل and اقتل VIII (fight to kill) | ||
{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://www.studyquran.co.uk/16_QAF.htm|2=2011-06-23}} Qaf-Ta-Lam]<BR>Project Root List - studyquran.co.uk|2= '''Qaf-Ta-Lam''' (ق ت ل) = to kill, put to death, be accused, slay/murder/kill/slaughter, attempt to kill, render person like to one killed, to wage war/combat/battle, to master, contend/fight, deadly, knew a thing thoroughly/well, become acquainted with it. | {{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://www.studyquran.co.uk/16_QAF.htm|2=2011-06-23}} Qaf-Ta-Lam]<BR>Project Root List - studyquran.co.uk|2= '''Qaf-Ta-Lam''' (ق ت ل) = to kill, put to death, be accused, slay/murder/kill/slaughter, attempt to kill, render person like to one killed, to wage war/combat/battle, to master, contend/fight, deadly, knew a thing thoroughly/well, become acquainted with it. | ||
| Line 122: | Line 122: | ||
==Related Languages== | ==Related Languages== | ||
In Hebrew, a Semitic language like Arabic, and in Urdu, a language which has borrowed extensively from Arabic, | In Hebrew, a Semitic language like Arabic, and in Urdu, a language which has borrowed extensively from Arabic, similar meanings to the same word are found. | ||
===Qatal in Hebrew=== | ===Qatal in Hebrew=== | ||