1,003
edits
| Line 183: | Line 183: | ||
And when you said, ‘O Moses, ‘We will not put up with one kind of food. So invoke your Lord for us, so that He may bring forth for us of that which the earth grows—its greens and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Do you seek to replace what is superior with that which is inferior? Go down to any town and you will indeed get what you ask for!’ So they were struck with abasement and poverty, and they earned Allah’s wrath. That, because they would deny the signs of Allah and kill the prophets unjustly. That, because they would disobey and commit transgressions. <br> | And when you said, ‘O Moses, ‘We will not put up with one kind of food. So invoke your Lord for us, so that He may bring forth for us of that which the earth grows—its greens and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Do you seek to replace what is superior with that which is inferior? Go down to any town and you will indeed get what you ask for!’ So they were struck with abasement and poverty, and they earned Allah’s wrath. That, because they would deny the signs of Allah and kill the prophets unjustly. That, because they would disobey and commit transgressions. <br> | ||
Indeed the faithful, the Jews, the Christians and the Sabaeans—those of them who have faith in Allah and the Last Day and act righteously—they shall have their reward from their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve.<br> | Indeed the faithful, the Jews, the Christians and the Sabaeans—those of them who have faith in Allah and the Last Day and act righteously—they shall have their reward from their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve.<br> | ||
And when We took a pledge from you, and raised the Mount above you, [declaring], ‘Hold on with power to what We have given you and remember that which is in it so that you may be Godwary.’<br> | <b>And when We took a pledge from you, and raised the Mount above you, [declaring], ‘Hold on with power to what We have given you and remember that which is in it so that you may be Godwary.’</b><br> | ||
Again you turned away after that; and were it not for Allah’s grace on you and His mercy, you would have surely been among the losers.<br> | Again you turned away after that; and were it not for Allah’s grace on you and His mercy, you would have surely been among the losers.<br> | ||
And certainly you know those of you who violated the Sabbath, whereupon We said to them, ‘Be you spurned apes.’<br> | And certainly you know those of you who violated the Sabbath, whereupon We said to them, ‘Be you spurned apes.’<br> | ||
So We made it an exemplary punishment for the present and the succeeding [generations], and an advice to the Godwary.}} | So We made it an exemplary punishment for the present and the succeeding [generations], and an advice to the Godwary.}} | ||
In Surah 3 they are struck before they worship the calf (does this come after 2 | In Surah 3 they are struck before they worship the calf (does this come after 2 chronologically?) | ||
{{Quote|{{Quran|4|153-161}}|<b>The People of the Book ask you to bring down for them a Book from the sky. Certainly they asked Moses for [something] greater than that, for they said, ‘Show us Allah visibly,’ whereat a thunderbolt seized them for their wrongdoing. Then they took up the Calf [for worship], after all the manifest proofs that had come to them. Yet We excused that, and We gave Moses a manifest authority.<br> | |||
And We raised the Mount above them for the sake of their covenant,</b> and We said to them, ‘Enter the gate prostrating’ and We said to them, ‘Do not violate the Sabbath,’ and We took from them a solemn covenant. <br> | |||
Then because of their breaking their covenant, their defiance of Allah’s signs, their killing of the prophets unjustly and for their saying, ‘Our hearts are uncircumcised’… Indeed, Allah has set a seal on them for their unfaith, so they do not have faith except a few. <br> | |||
And for their faithlessness, and their uttering a monstrous calumny against Mary, <br> | |||
and for their saying, ‘We killed the Messiah, Jesus son of Mary, the apostle of Allah’—though they did not kill him nor did they crucify him, but so it was made to appear to them. Indeed those who differ concerning him are surely in doubt about him: they do not have any knowledge of that beyond following conjectures, and certainly, they did not kill him. <br> | |||
Indeed, Allah raised him up toward Himself, and Allah is all-mighty, all-wise. <br> | |||
There is none among the People of the Book but will surely believe in him before his death; and on the Day of Resurrection, he will be a witness against them. <br> | |||
Due to the wrongdoing of the Jews, We prohibited them certain good things that were permitted to them [earlier], and for their barring many [people] from the way of Allah, <br> | |||
and for their taking usury—though they had been forbidden from it—and for eating up the wealth of the people wrongfully. And We have prepared for the faithless among them a painful punishment. <br>}} | |||
== The Lote Tree of the utmost Boundary (Sid'rati al-Muntahā) == | == The Lote Tree of the utmost Boundary (Sid'rati al-Muntahā) == | ||
edits