648
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
Line 4: | Line 4: | ||
==Sensual Paradise== | ==Sensual Paradise== | ||
Myšlenka 72 pannen (hurisek) se v islámu váže k aspektu Džaná ([[Nebe|Ráj]]). Tato představa se zakládá na textu z Koránu, který popisuje smyslový Ráj, ve kterém věřící muži jsou za odměnu oženěni <ref name="Sura 44 54"></ref> s "dobře rostlými", "bujnými" panami s "hruškovitými" ňadry.<ref>Někteří překladatelé jako Hilali-Khan ([http://al-quran.info/default.aspx#&&sura=1&trans=en-hilali-khan&show=both,quran-uthmani&format=rows&ver=1.00 | Myšlenka 72 pannen (hurisek) se v islámu váže k aspektu Džaná ([[Nebe|Ráj]]). Tato představa se zakládá na textu z Koránu, který popisuje smyslový Ráj, ve kterém věřící muži jsou za odměnu oženěni <ref name="Sura 44 54"></ref> s "dobře rostlými", "bujnými" panami s "hruškovitými" ňadry.<ref>Někteří překladatelé jako Hilali-Khan ([http://al-quran.info/default.aspx#&&sura=1&trans=en-hilali-khan&show=both,quran-uthmani&format=rows&ver=1.00 Vznešený Korán, překlad Hilali-Khan]), Arthur John Arberry, Abdul Daryabadi, Umm Muhammad, Edward Henry Palmer, Ahmed Ali, John Medows Rodwell, Ali Ünal, George Sale, Muhammad Sarwar, a Tahir-ul-Qadri ([http://www.quranbrowser.com/ Prohlížeč Koránu], {{Qtt|78|33}}) překládají {{quran|78|33}} jako "plného vzrůstu", "kypré" nebo "hruškovitého tvaru" ňadra.</ref><ref name="Kathir7833">"''Citace[Qur'an 78:33] znamená kulatá ňadra. Tím měli na mysli, že ńadra těchto dívek byla plného tvaru, nikoliv povislá nebo ochablá, neboť jsou pannami i svým věkem.''" - {{citace z knihy |url=http://www.tafsir.com/default.asp?sid=78&tid=56825 |autor=Ibn Kathir |title=Tafsir Ibn Kathir, zkráceno, Svazek 10 Súra At-Tagabun na konci Koránu |pages=333-334}}</ref> | ||
POKRAČOVAT | POKRAČOVAT |