Editors, em-bypass-1
91
edits
[checked revision] | [checked revision] |
mNo edit summary |
|||
Line 164: | Line 164: | ||
{{Quote|{{Quron|10|5}}|U quyoshni ziyo sochguvchi, oyni yoruğlik qilgan va sizlar yillarning sanoğini hamda hisobini bilishlaringiz uchun uni manzil-burjlarga bölib qöygan zotdir. Hech shak-shubhasiz, Alloh bu haq bilan yaratdi. U zot biladigan qavm uchun Öz oyatlarini mufassal bayon qilur.}} | {{Quote|{{Quron|10|5}}|U quyoshni ziyo sochguvchi, oyni yoruğlik qilgan va sizlar yillarning sanoğini hamda hisobini bilishlaringiz uchun uni manzil-burjlarga bölib qöygan zotdir. Hech shak-shubhasiz, Alloh bu haq bilan yaratdi. U zot biladigan qavm uchun Öz oyatlarini mufassal bayon qilur.}} | ||
===Yulduzlar, sayyoralar va meteorlar=== | |||
Quron [[xato tarjimalar|tarjimalaridan]] uning mualliflari yulduz va sayyoralarni bir-biridan farqlay olgani yoki olmagani aniq emas, chunki bir söz ham unday, ham bunday tarjima qilingan. Lekin qadimda odamlar sayyoralarni yulduzlardan farqlashganini (sayyoralar harakati sezilarli) nazarda tutib, ilk musulmonlar ham ularning farqiga borishgan, deb taxmin qilamiz. | |||
Biroq yulduzlarning yaqin joylashgan kichkina jismlar ekani haqidagi xato ishonch nafaqat ularning eng ichki gumbazda joylashgani haqidagi tasavvurda namoyon böladi. Boshqa qadimgi odamlar kabi, Quron mualliflari ham meteorlarni "qulayotgan yulduzlar" deb öylashgan. Ustiga ustak, arablarning harbiy fikrlashiga binoan, ular maqsadsiz qulamaydi. Ularning shayton va jinlarga qarshi qurol ekanligi aytiladi. | |||
{{Quote|{{Quron|67|5}}|Darhaqiqat Biz eng yaqin osmonni chiroqlar bilan bezadik va ularni shaytonlarga otiladigan toshlar qilib qöydik. Biz ular uchun olov-dözax azobini ham tayyorlab qöygandirmiz.}} | |||
Bu osmonlarni himoyalash vositasi ekan. | |||
{{Quote|{{Quron|72|8}}|Albatta bizlar osmonga taqilgan edik, uning kuchli qöriqchilar va yulduzlar bilan töla ekanligini kördik.}} | |||
==Qarang== | ==Qarang== |