Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
Prekladator (talk | contribs) No edit summary |
Prekladator (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 163: | Line 163: | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|16|67}} | A z plodů datlovníku a z hroznů opojný nápoj získáváte i stravu výtečnou a také v tom je znamení pro lid rozumný. | {{Quran-wi2|5|90}} | Vy, kteří věříte! Víno, hra majsir, obětní kameny a vrhání losů šípy jsou věru věci hnusné z díla satanova. Vystříhejte se toho – a možná, že budete blaženi.}} | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|16|67}} | A z plodů datlovníku a z hroznů opojný nápoj získáváte i stravu výtečnou a také v tom je znamení pro lid rozumný. | {{Quran-wi2|5|90}} | Vy, kteří věříte! Víno, hra majsir, obětní kameny a vrhání losů šípy jsou věru věci hnusné z díla satanova. Vystříhejte se toho – a možná, že budete blaženi.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|16|82}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|16|82}} | Jestliže se oni zády k tobě obrátí, pak úkolem tvým je pouze zřetelné oznámení. | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|16|125}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|16|125}} | Vyzývej k cestě Pána svého moudrostí i kázáním krásným a veď s nimi spor slovy nejlepšími! Pán tvůj zná nejlépe ty, kdož z cesty Jeho zbloudili, a zná dobře i ty, kdož správně jsou vedeni. | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|16|127}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|16|127}} | Buď trpělivý, však trpělivost tvá je možná jen s pomocí Boží! Nermuť se kvůli nim a nebuď stísněn, že úklady strojí, | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 173: | Line 173: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|17}} | {{Template:StartAbrogationTable|17}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|17|23}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|17|23}} | Pán tvůj rozhodl, abyste nikoho kromě Něho neuctívali a abyste rodičům dobré prokazovali. A jestliže jeden či oba z nich u tebe zestárnou, neříkej jim „Fuj!“ a neodbývej je stroze, nýbrž mluv s nimi slovem laskavým!| {{Quran-wi2|9|113}} | Nepřísluší prorokovi ani věřícím, aby prosili za odpuštění pro modloslužebníky, byť i to byli blízcí příbuzní, poté, co bylo jim jasně ukázáno, že stanou se obyvateli ohně.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|17|24}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|17|24}} | Skloň k nim oběma z milosrdenství křídla pokory a řekni: „Pane můj, smiluj se nad nimi oběma, tak jako oni mě vychovali, když jsem byl malý!“ | {{Quran-wi2|9|113}} | Nepřísluší prorokovi ani věřícím, aby prosili za odpuštění pro modloslužebníky, byť i to byli blízcí příbuzní, poté, co bylo jim jasně ukázáno, že stanou se obyvateli ohně.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|17|54}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|17|54}} | Pán váš zná vás nejlépe, a zachce-li se Mu, smiluje se nad vámi, a bude-li chtít, potrestá vás. A neposlali jsme tě, abys byl nad nimi dozorcem. | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 183: | Line 183: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|19}} | {{Template:StartAbrogationTable|19}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|19|39}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|19|39}} | Varuj je přede dnem nářku, kdy věc bude rozhodnuta, zatímco oni dnes lhostejni jsou a nevěří! | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|19|75}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|19|75}} | Rci: „Kéž Milosrdný prodlouží těm, kdož v bludu jsou, délku jejich žití, aby spatřili to, co slíbeno jim bylo – buď trest pozemský, či Hodinu. A pak poznají, kdo postavení má horší a kdo vojskem je slabší.“ | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|19|84}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|19|84}} | Neusiluj o uspíšení jejich lhůty; vždyť My počítáme jim přesným počtem. | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 193: | Line 193: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|20}} | {{Template:StartAbrogationTable|20}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|20|130}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|20|130}} | Snášej trpělivě to, co oni hovoří, a slav chválu Pána svého před slunce východem i západem! A i v době noční Jej oslavuj a na obou koncích dne – snad zalíbení v tobě nalezne! | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|20|135}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|20|135}} | Odpověz: „Každý je v očekávání, čekejte tedy i vy! A záhy se dozvíte, kdo po stezce přímé kráčí a kdo správně je veden!“ | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 202: | Line 202: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|22}} | {{Template:StartAbrogationTable|22}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|22|68}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|22|68}} | A jestliže se s tebou hádají, rci: „Bůh zná nejlépe, co děláte, | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 210: | Line 210: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|23}} | {{Template:StartAbrogationTable|23}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|23|54}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|23|54}} | Ponech je tedy v hlubinách jejich omylu po dobu nějakou!| {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 218: | Line 218: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|24}} | {{Template:StartAbrogationTable|24}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|3}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|3}}|A cizoložník se smí oženit jedině s cizoložnicí nebo modloslužebnicí a cizoložnice se smí vdát jedině za cizoložníka nebo modloslužebníka – a takové sňatky jsou věřícím zakázány.|{{Quran-wi2|24|32}}|Umožňujte sňatek svobodným, žijícím mezi vámi, a rovněž bezúhonným z vašich otroků a otrokyň. A jsou-li potřební, Bůh je obohatí z laskavosti Své a Bůh je velkorysý, vševědoucí.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|4}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|4}}|Ty, kdo vrhají podezření na počestné ženy a pak nepřivedou čtyři svědky, zbičujte osmdesáti ranami a nepřijímejte od nich již nikdy žádné svědectví, neboť to jsou hanebníci|{{Quran-wi2|24|5}}|kromě těch, kdož se potom budou kát a napraví se. Bůh věru je odpouštějící, slitovný.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|6}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|6}}|U těch, kdož vrhají podezření na manželky své a nemají proti nim svědky kromě sebe samých...|{{Quran-wi2|24|6}}<BR><BR><BR>{{Quran-wi2|24|7}}<BR><BR>{{Quran-wi2|24|9}}|... nechť svědectví každého z nich sestává ze čtyřnásobného svědectví při Bohu, že vskutku jsou pravdomluvní,...<BR><BR>a pátým svědectvím dosvědčí, že svolávají na sebe prokletí Boží, ukáže-li se, že jsou lháři...<BR><BR>A bude odvrácen od ženy trest, jestliže ona čtyřikrát při Bohu dosvědčí, že žalobce patří vskutku mezi lháře,}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|27}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|27}}|a pátým svědectvím dosvědčí, že svolávají na sebe prokletí Boží, ukáže-li se, že jsou lháři.|{{Quran-wi2|24|29}}|a pátým svědectvím dosvědčí, že svolává na sebe hněv Boží, ukáže-li se, že žalobce mluvil pravdu.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|31}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|31}}|A řekni věřícím ženám, aby cudně klopily zrak a střežily svá pohlaví a nedávaly na odiv své ozdoby kromě těch, jež jsou viditelné. A nechť spustí závoje své na ňadra svá. A nechť ukazují své ozdoby jedině svým manželům nebo otcům nebo tchánům nebo synům nebo synům svých manželů nebo bratřím nebo synům svých bratří či sester anebo jejich ženám anebo těm, jimž vládne jejich pravice, nebo služebníkům, kteří nemají chtíče, anebo chlapcům, kteří nemají pojem o nahotě žen. A nechť nedupou nohama, aby lidé postřehli ozdoby, které skrývají. A konejte všichni pokání před Bohem, ó věřící, snad budete blažení!,...|{{Quran-wi2|24|60}}|A není hříchem pro starší ženy, které již nemají naději na sňatek, jestliže odloží své oděvy, aniž ovšem staví na odiv ozdoby své. Však zdrží-li se toho, bude to pro ně vhodnější. A Bůh je slyšící, vševědoucí...}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|54}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|54}}|Rci: „Poslouchejte Boha a poslouchejte posla! Odvrátíte-li se, pak on ponese jedině to, co na něj bylo vloženo, a vy ponesete to, co bylo na vás vloženo. Však uposlechnete-li jej, budete na cestě správné.“ A poslu přísluší jen hlásání zřetelné....|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|58}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|24|58}}|Vy, kteří věříte! Nechť žádají vás o dovolení vstoupit otroci vaši a ti, kdož nedosáhli ještě mužnosti, třikrát: před ranní modlitbou...|{{Quran-wi2|24|59}}|A když děti vaše dosáhnou mužnosti, nechť žádají o dovolení vstoupit, tak jako to žádali ti, kdož byli před nimi. A takto vám Bůh objasňuje znamení Svá a Bůh je vševědoucí, moudrý.}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 232: | Line 232: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|25}} | {{Template:StartAbrogationTable|25}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|25|63}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|25|63}}|Služebníci Milosrdného jsou ti, kdož pokorně chodí po zemi, a když jsou osloveni lidmi pošetilými,odpovídají: „Mír s vámi!“ –;|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|25|68}}<BR><BR><BR><BR>{{Quran-wi2|25|69}}<BR>| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|25|68}}<BR><BR><BR><BR>{{Quran-wi2|25|69}}<BR>|a kdož nevzývají spolu s Bohem žádná božstva jiná a nezabíjejí duši žádnou, jejíž zabití Bůh zakázal – leda podle práva, a nesmilní. A kdo toto činí, ten hříchu se dopouští,<BR><BR>za nějž mu trest zdvojnásoben bude v den zmrtvýchvstání a zůstane v něm věčně ponížený |{{Quran-wi2|25|70}}|kromě těch, kdož pokání činili, uvěřili a zbožné skutky konali. A takovým Bůh špatné skutky jejich za dobré vymění, ...}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|25|68}}|... | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|25|68}}|... a nezabíjejí duši žádnou, jejíž zabití Bůh zakázal – leda podle práva,...";|{{Quran-wi2|4|93}}|Kdokoliv zabije úmyslně věřícího, bude jeho odměnou peklo a bude v něm nesmrtelný. A Bůh se naň rozhněvá a prokleje ho a připraví mu trest strašlivý.}} | ||
Line 243: | Line 243: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|26}} | {{Template:StartAbrogationTable|26}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|26|224}}<BR>{{Quran-wi2|26|225}}<BR>{{Quran-wi2|26|226}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|26|224}}<BR>{{Quran-wi2|26|225}}<BR>{{Quran-wi2|26|226}}|A také básníci jsou bloudícími následováni.<BR>Což nevidíš, jak v každém údolí zmámeně pobíhají<BR>a říkají to, co vůbec nekonají?|{{Quran-wi2|26|227}}|Kromě těch, kdo uvěřili a zbožné skutky konali a jména Božího hojně vzpomínali a jimž pomoci se dostalo poté, co jim ukřivděno bylo..}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 251: | Line 251: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|27}} | {{Template:StartAbrogationTable|27}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|27|92}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|27|92}}|a abych Korán sděloval.“ A kdo veden je po cestě správné, ten veden je ve prospěch duše své; tomu pak, kdo bloudí, řekni: „Já jsem jen z varovatelů jedním!“|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 259: | Line 259: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|28}} | {{Template:StartAbrogationTable|28}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|28|55}}|... | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|28|55}}|... „Nám skutky naše a vám skutky vaše patří! Mír s vámi, ale my nepotřebujeme pošetilé!“|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 267: | Line 267: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|29}} | {{Template:StartAbrogationTable|29}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|29|46}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|29|46}}|Nepři se s vlastníky Písma, leda způsobem nejvhodnějším a pouze s těmi z nich, kdož nespravedliví jsou. A rcete: „Uvěřili jsme v to, co bylo sesláno nám, i v to, co bylo sesláno vám, a náš Bůh a váš Bůh jedno jsou; a my do vůle Jeho jsme odevzdáni.“|{{Quran-wi2|9|29}}|Bojujte proti těm, kdož nevěří v Boha a v den poslední a nezakazují to, co zakázal Bůh a Jeho posel, a kteří neuctívají náboženství pravdy, z těch, kterým se dostalo Písma dokud nedají poplatek přímo vlastní rukou, jsouce poníženi.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|29|50}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|29|50}}|Říkají: „Pročpak mu nebylo sesláno znamení nějaké od Pána jeho?“ Odpověz: „Znamení jsou pouze u Boha a já jsem jen varovatelem zjevným.“|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 276: | Line 276: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|30}} | {{Template:StartAbrogationTable|30}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|30|60}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|30|60}}|Buď však neochvějný, vždyť slib Boží pravdou jest. A nechť ti, kdož nejsou pevně přesvědčeni, tě ve víře tvé nezviklají!|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 284: | Line 284: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|31}} | {{Template:StartAbrogationTable|31}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|31|23}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|31|23}}|Nechť tě nermoutí nevíra těch, kdož neuvěřili! K Nám se uskuteční návrat jejich ...|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 292: | Line 292: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|32}} | {{Template:StartAbrogationTable|32}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|32|30}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|32|30}}|Odvrať se tedy od nich a vyčkávej! Však také oni čekají.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 300: | Line 300: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|33}} | {{Template:StartAbrogationTable|33}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|33|48}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|33|48}}|Neposlouchej ani nevěřící, ani pokrytce a nevšímej si ...|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|33|52}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|33|52}}|A není ti dovoleno po tomto, aby sis vzal jiné ženy ani abys je vyměňoval za manželky jiné, i kdyby se ti líbila krása jejich, kromě těch, jichž zmocnila se pravice tvá...|{{Quran-wi2|33|50}}|Proroku! Dovolili jsme ti manželky tvé, jimž jsi dal obvěnění, a ty, jichž zmocnila se tvá pravice z těch, které ti Bůh dal jako kořist, a dále tvé sestřenice z otcovy strany a tvé sestřenice z matčiny strany, které se s tebou vystěhovaly a každou ženu věřící, jestliže se sama darovala prorokovi, chce-li se s ní prorok oženit – a to je výhradně pro tebe, nikoliv pro ostatní věřící ...}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 309: | Line 309: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|34}} | {{Template:StartAbrogationTable|34}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|34|25}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|34|25}}|Rci: „Nebudete dotazováni na to, jak jsme hřešili my, a my nebudeme dotazováni na to, co jste vy dělali.“|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 317: | Line 317: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|35}} | {{Template:StartAbrogationTable|35}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|35|23}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|35|23}}|A poslali jsme tě s pravdou a jako hlasatele zvěsti ..|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 325: | Line 325: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|36}} | {{Template:StartAbrogationTable|36}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|36|76}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|36|76}}|Nechť tě nermoutí řeči jejich; vždyť My dobře známe, co oni skrývají a co najevo dávají.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 333: | Line 333: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|37}} | {{Template:StartAbrogationTable|37}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|37|174}}<BR>{{Quran-wi2|37|175}}<BR>| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|37|174}}<BR>{{Quran-wi2|37|175}}<BR>|Odvrať se od nich na dobu krátkou<BR>a pozoruj je; však oni také záhy zpozorují!|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|37|178}}<BR><BR>{{Quran-wi2|37|179}} | | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|37|178}}<BR><BR>{{Quran-wi2|37|179}} | Odvrať se tedy od nich dočasně<BR><BR>a pozoruj je, však oni také záhy zpozorují! | {{Quran-wi2|9|5}} | Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 342: | Line 342: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|38}} | {{Template:StartAbrogationTable|38}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|38|70}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|38|70}}|A vnuknuto mi bylo jen, že varovatelem zjevným jsem,|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|38|88}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|38|88}}|a dozvíte se zprávu o tom po době nějaké.“|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 351: | Line 351: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|39}} | {{Template:StartAbrogationTable|39}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|3}}|... | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|3}}|... Bůh věru pak mezi nimi rozsoudí to, o čem ve sporu byli...|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|13}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|13}}|Rci: „Věru se bojím, neuposlechnuli Pána svého, trestu dne nesmírného.“|{{Quran-wi2|48|2}}|(abys zvěděl), že Bůh ti odpustil tvé viny dřívější i pozdější a že dobrodiní Své k tobě dovršil a že vede tě stezkou přímou}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|14}}<BR><BR>{{Quran-wi2|39|15}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|14}}<BR><BR>{{Quran-wi2|39|15}}|Rci: „Boha budu uctívat, upřímně mu zasvěcuje víru svou.<BR><BR>A vy nevěřící si tedy uctívejte, koho chcete, místo Boha!“ |{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|36}}|... | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|36}}|...Ten, jemuž dal Bůh zbloudit, ten nemá vedoucího žádného.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|39}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|39}}|Rci: „Lide můj, jednejte podle svého stanoviska, já také tak budu jednat a záhy se dozvíte,|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|40}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|40}}|koho postihne trest zahanbující a na koho se vylije trest trvalý.“|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|41}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|41}}|A seslali jsme ti pro lidi Písmo s pravdou. A kdokoliv po správné cestě kráčí, ten činí tak k prospěchu vlastnímu, zatímco ten, kdo bloudí, ke své škodě tak činí. A ty nejsi nad nimi žádným dozorcem.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|46}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|39|46}}|Rci: „Velký Bože, stvořiteli nebes a země, jenž znáš nepoznatelné i všeobecně známé, Ty rozsoudíš mezi služebníky Svými to, v čem se jejich názory různily.“|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 366: | Line 366: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|40}} | {{Template:StartAbrogationTable|40}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|40|12}}|... | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|40|12}}|... Rozsudek pak náleží Bohu vznešenému, velikému!“|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|40|55}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|40|55}}|Buď tedy trpělivý, neboť slib Boží je pravdivý! A pros za odpuštění hříchů svých a oslavuj chválou Pána svého za večera i za jitra!|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|40|77}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|40|77}}|Buď trpělivý, neboť slib Boží je pravdivý! A ať ti již ukážeme část z toho, co jsme jim slíbili, anebo tě k Sobě povoláme dříve – k Nám budou všichni navráceni.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 376: | Line 376: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|41}} | {{Template:StartAbrogationTable|41}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|41|34}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|41|34}}|Dobré a špatné skutky si nejsou rovné; odplácej tím, co lepší je, a hle, ten, mezi nímž a tebou bylo nepřátelství, se stane jakoby přítelem horoucím.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{Template:EndAbrogationTable}} | {{Template:EndAbrogationTable}} | ||
Line 384: | Line 384: | ||
{{Template:StartAbrogationTable|42}} | {{Template:StartAbrogationTable|42}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|5}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|5}}|Nebesa se div v krovu svém nerozpoltí, zatímco andělé slávu Pána svého pějí a o odpuštění Jej prosí pro ty, kdož na zemi žijí. Což není Bůh věru odpouštějící a slitovný?|{{Quran-wi2|40|7}}|Ti andělé, kteří trůn nesou, a ti, kteří okolo stojí, chválou Pána svého slaví, v Něj věří a za odpuštění pro ty, kdož uvěřili, prosí: „Pane náš, Ty objímáš v milosrdenství i vědění Svém věc každou. Odpusť těm, kdož pokání činili a Tvou cestu následovali, a ušetři je trestu plamene pekelného}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|6}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|6}}|Ty, kdož si vzali ochránce jiné vedle Něho, ty Bůh dobře střeží – ty však nad nimi nejsi dozorcem žádným.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|15}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|15}}|Proto vyzývej k víře pravé a kráčej přímo, jak bylo ti poručeno! Nenásleduj scestná učení jejich, nýbrž rci: „Uvěřil jsem v to, co Bůh z Písma seslal, a bylo mi poručeno, abych jednal spravedlivě mezi vámi. Bůh naším je i vaším Pánem, my skutky své máme i vy skutky své máte a není mezi námi důvodů ke sporu; Bůh shromáždí nás všechny a u Něho je cíl konečný.“|{{Quran-wi2|9|5}}<BR><BR><BR><BR>{{Quran-wi2|9|29}}<BR><BR><BR>|Verš meče<BR><BR>Bojujte proti těm, kdož nevěří v Boha a v den poslední a nezakazují to, co zakázal Bůh a Jeho posel, a kteří neuctívají náboženství pravdy, z těch, kterým se dostalo Písma dokud nedají poplatek přímo vlastní rukou, jsouce poníženi.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|20}}| | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|20}}|Kdokoliv si přeje pěstovat pole života budoucího, tomu rozmnožíme pole jeho; a kdokoliv si přeje obdělávat pole života pozemského, tomu z něho dáme část, avšak nebude mít podílu žádného v životě budoucím.|{{Quran-wi2|17|18}}|Těm, kdož po věcech rychle pomíjivých touží, pospíšíme dát v něm to, co chceme, a tomu, komu chceme; však potom pro ně peklo připravíme, aby v něm hořeli v ponížení a v zavržení.}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|23}}|... Say: "No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin." ...|{{Quran-wi2|34|47}}|Say: "No reward do I ask of you: it is (all) in your interest: my reward is only due from Allah:...}} | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|23}}|... Say: "No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin." ...|{{Quran-wi2|34|47}}|Say: "No reward do I ask of you: it is (all) in your interest: my reward is only due from Allah:...}} | ||
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|39}}|And those who, when an oppressive wrong is inflicted on them, (are not cowed but) help and defend themselves.|{{Quran-wi2|42|43}}|But indeed if any show patience and forgive, that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs.}} | {{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|42|39}}|And those who, when an oppressive wrong is inflicted on them, (are not cowed but) help and defend themselves.|{{Quran-wi2|42|43}}|But indeed if any show patience and forgive, that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs.}} |