Autochecked users, em-bypass-1, em-bypass-2, recentchangescleanup
164
edits
[checked revision] | [checked revision] |
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 316: | Line 316: | ||
To see all the internal rhymes, see this article ***** | To see all the internal rhymes, see this article ***** | ||
'''2- Verse-final attributes of Allah.''' The majority of internal rhymes in the Quran fall under this type. Of this type, there are | '''2- Verse-final attributes of Allah.''' The majority of internal rhymes in the Quran fall under this type. Of this type, there are 12 unique high quality internal rhymes, 49 with repetition. As for normal quality internal rhymes of this type (verse-final attributes of Allah), there are 38 unique ones, 225 with repetition. | ||
==Verse-final attributes of Allah== | ==Verse-final attributes of Allah== | ||
Line 332: | Line 332: | ||
The word ʕalīm (Knowing) rhymes with the final word of the preceding verse: muhtadūn, and rhymes with the final word of the following verse: muḥsinīn. | The word ʕalīm (Knowing) rhymes with the final word of the preceding verse: muhtadūn, and rhymes with the final word of the following verse: muḥsinīn. | ||
The word ʕalīm was used in the same manner in 44 verses. But the Quran usually doesn’t only use one word as an attribute of God in the ending of verses. The Quran usually uses a pair of two words that form an internal rhyme with each other while the second word of the pair forms an external rhyme with the final words of the surrounding verses. All the internal rhymes of verse-final attributes of God become absent if they were read in classical Arabic. Take for example حكيم عليم | The word ʕalīm was used in the same manner in 44 verses. But the Quran usually doesn’t only use one word as an attribute of God in the ending of verses. The Quran usually uses a pair of two words that form an internal rhyme with each other while the second word of the pair forms an external rhyme with the final words of the surrounding verses. All the internal rhymes of verse-final attributes of God become absent if they were read in classical Arabic. Take for example حكيم عليم “Wise, Knower” which was used in the ending of 15 verses: | ||
Old Hijazi: ḥakīm ʕalīm | Old Hijazi: ḥakīm ʕalīm | ||
Line 339: | Line 339: | ||
Other examples of verse-final attributes of Allah that form Old Hijazi internal rhymes: | |||
ʕalīm ḥalīm عليم حليم “Knower, Forbearing” (Q4:12, Q22:59) | |||
ʕalīm ḥalīm عليم حليم | |||
khabīr baṣīr خبير بصير “Aware, Seeing” (Q35:31, Q42:27) | |||
ʕazīz ḥakīm عزيز حكيم “Mighty, Wise” (13 attestations, such as Q8:10,49,63) | |||
ghafūr raḥīm غفور رحيم “Forgiving, Merciful” (49 attestations, such as Q2:173,182,192) | |||
You can see the whole list of examples here. | |||
==Old Hijazi Internal Rhymes in Hadith== | ==Old Hijazi Internal Rhymes in Hadith== | ||
Hadith was written down in the second and third Islamic centuries, the same period that Arab grammarians wrote their first works. In their works there’s no mention of any variety of Arabic that lacks nunation and final short vowels. Yet the Hadith tradition has many internal rhymes that only appear if nunation and final short vowels were dropped. Which leads to the same conclusion that Van Putten reaches based on the study of pre-Islamic Arabic varieties and the early Arabic texts written in scripts other than Arabic. He says: | Hadith was written down in the second and third Islamic centuries, the same period that Arab grammarians wrote their first works. In their works there’s no mention of any variety of Arabic that lacks nunation and final short vowels. Yet the Hadith tradition has many internal rhymes that only appear if nunation and final short vowels were dropped. Which leads to the same conclusion that Van Putten reaches based on the study of pre-Islamic Arabic varieties and the early Arabic texts written in scripts other than Arabic. He says: | ||
{{Quote|Quranic Arabic by Marijn Van Putten, p.18|(what) the Arabic the grammarians saw fit to comment upon is a highly selective subset of forms of Arabic that were around. Exclusively taking that which the grammarians saw fit to comment upon as “Arabic”, ignores a vast amount of linguistic variation that existed in the pre-Islamic and early Islamic period.}}<br /> | |||
==Examples of Old Hijazi internal rhymes in Hadith== | ==Examples of Old Hijazi internal rhymes in Hadith== | ||
The first example is from the seven aḥruf Hadith listed in a huge number of Hadith sources. The two rhyming words in this Hadith always come at a possible pausal position and sometimes at the end of the Hadith, such as: | The first example is from the seven aḥruf Hadith listed in a huge number of Hadith sources. The two rhyming words in this Hadith always come at a possible pausal position and sometimes at the end of the Hadith, such as: | ||
«نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ كُلٌّ | «نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ كُلٌّ <u>شَافٍ كَافٍ</u>»<ref>Musannaf of Ibn Abi Shaybah, vol.6 p.137, Dar Al-Taj</ref> | ||
Old Hijazi: shāf kāf | Old Hijazi: shāf kāf | ||
Classical Arabic: shāfin kāf, or shāfin kāfī | Classical Arabic: shāfin kāf, or shāfin kāfī | ||
<span dir="rtl" lang="en">اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ <u>الْمَأْثَمِ وَ الْمَغْرَمِ.</u></span><ref>Sahih Muslim, vol.1 p.412, Matbaʿat Isa Al-Babi</ref> | |||
Old Hijazi: al-mātham wal-maghram | Old Hijazi: al-mātham wal-maghram | ||
Classical Arabic: al-maʾthami wal-maghram | Classical Arabic: al-maʾthami wal-maghram | ||
اللَّهمَّ إنِّي أسألُكَ مِنَ الخيرِ كلِّهِ | |||
اللَّهمَّ إنِّي أسألُكَ مِنَ الخيرِ كلِّهِ ع<u>اجلِهِ وآجلِهِ</u> ، ما عَلِمْتُ منهُ وما لم أعلَمْ ، وأعوذُ بِكَ منَ الشَّرِّ كلِّهِ عاجلِهِ وآجلِهِ ، ما عَلِمْتُ منهُ وما لم أعلَمْ<ref>Sunan Ibn Majah, vol.5 p.17, Dar Al-Risalah Al-ʿilmiyyah</ref> | |||
OH: ʕājilih wa | |||
OH: ʕājilih wa ājilih | |||
CA: ʕājilihī wa ʾājilih | CA: ʕājilihī wa ʾājilih | ||
For more examples see the article (link) | For more examples see the article (link) | ||
<br /> | |||
<references /> | <references /> |