43
edits
[unchecked revision] | [checked revision] |
m (translating 60%) |
|||
Line 554: | Line 554: | ||
{{Quote|{{Quran|24|43}}| | {{Quote|{{Quran|24|43}}| | ||
N'as-tu pas vu comment Allah agite les nuages, puis les rassemble, puis les aligne, et tu vois la pluie sortir d'entre eux ; ''Il fait descendre du ciel des montagnes où il y a de la grêle'', et en frappe qui Il veut, et l'éloigne de qui Il veut. L'éclat de ses éclairs ne fait qu'arracher la vue. | |||
'''Transliteration:''' wayunazzilu (and he sends down) mina (from) alssamai (the sky) min (from) jibalin (mountains) feeha (in it ['it' is feminine here so must refer to the sky]) min (of) baradin (hail) | '''Transliteration:''' wayunazzilu (and he sends down) mina (from) alssamai (the sky) min (from) jibalin (mountains) feeha (in it ['it' is feminine here so must refer to the sky]) min (of) baradin (hail) | ||
}} | }} | ||
Les tafsirs tels que al-Jalalayn et celui attribué à Ibn Abbas disent que cela signifie des montagnes dans le ciel.<ref>[https://tafsir.app/jalalayn/24/43 Tafsir al-Jalalayn 24:43]</ref> Ibn Kathir note deux points de vue, que ce sont littéralement des montagnes de grêle dans le ciel, ou qu'ils sont une métaphore pour les nuages.<ref>[https://tafsir.app/ibn-katheer/24/43 Tafsir Ibn Kathir 24:43]</ref> Les nuages pourraient être poétiquement décrits comme des montagnes dans le ciel, mais le verset dit "montagnes de grêle dans le ciel", ce qui, selon les critiques, suggère fortement de grandes masses de glace (dans les nuages ou autres), et il a parfois été compris de cette manière littérale, comme en témoignent les tafsirs. | |||
===Allah frappe avec la foudre=== | ===Allah frappe avec la foudre=== | ||
Le Coran décrit le tonnerre et les éclairs d'une manière typique de la mythologie ancienne. Allah, d'une manière qui | Le Coran décrit le tonnerre et les éclairs d'une manière typique de la mythologie ancienne. Allah, d'une manière qui rappelle les légendes les plus célèbres concernant Zeus, frappe ceux qu'il veut punir avec des foudres. Un hadith, classé hasan (bon) par Dar-us-Salam, affirme en outre que Mahomet croyait que le bruit du tonnerre était celui d'un ange frappant les nuages, que l'ange dirigeait avec un morceau de feu (évoquant l'image d'un fouet de feu). | ||
{{Quote|{{Quran|13|13}}| | {{Quote|{{Quran|13|13}}| | ||
Line 573: | Line 573: | ||
==Zoologie== | ==Zoologie== | ||
=== | ===Les fourmis conversent et reconnaissent les humains=== | ||
Les fourmis communiquent principalement entre elles à l'aide de phéromones (signaux chimiques). Si les scientifiques ont découvert que les fourmis émettent certains bruits, rien n'a jamais indiqué que le cerveau des fourmis pouvait produire quoi que ce soit qui se rapproche d'un discours complexe. En revanche, le Coran raconte l'histoire d'une fourmi qui avertit ses congénères de l'approche de la grande armée humaine de Salomon. Salomon est capable de comprendre son discours et procède, vraisemblablement, à l'abandon des fourmis. | |||
{{Quote|{{Quran-range|27|18|19}}| | {{Quote|{{Quran-range|27|18|19}}| | ||
Ils arrivèrent enfin à une vallée de fourmis, et l'une d'elles dit : "Ô fourmis, rentrez dans vos demeures, de peur que Salomon ne vous écrase sans le savoir" : "Ô fourmis, rentrez dans vos demeures, de peur que Salomon et ses hôtes ne vous écrasent sans le savoir ? Il sourit, amusé par son discours, et dit : ? "Ô mon Seigneur, ordonne-moi d'être reconnaissant pour les bienfaits que tu m'as accordés, ainsi qu'à mes parents, et d'accomplir les bonnes oeuvres qui te plaisent ; et fais-moi entrer, par Ta grâce, dans le rang de Tes serviteurs vertueux ?" }} | |||
=== | ===Quatre types de bovins=== | ||
Le Coran indique qu'Allah a prévu quatre espèces de bétail (huit avec les mâles et les femelles). Il existe cependant bien plus de quatre espèces de bétail. Le mot "bétail" dans le {{Quran|39|6}} est ''al-ana'ami'', d'une racine signifiant une subsistance abondante et, sous cette forme, désignant les animaux de pâturage.<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000289.pdf Lane's Lexicon, Suppliment p. 3035 أَنْعَٰمِ]</ref> Le mot ''azwajin'' (" sortes " dans la traduction de 39:6 ci-dessous) signifie généralement " compagnon " ou " membre d'une paire ".<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume3/00000432.pdf Lane's Lexicon p. 1266 أَزْوَٰجٍ]</ref> {{Quran|6|143-144}} précise qu'il s'agit de paires mâle et femelle de moutons, de chèvres, de bœufs et de chameaux, ce qui suggère que l'auteur du Coran avait connaissance de quatre types d'animaux de pâturage utiles aux humains (les chevaux, les mules et les ânes sont considérés comme une catégorie distincte d'al-ana'ami, voir {{Gamme du Coran|16|5|8}}). Cette catégorie ne comprend pas les nombreux autres types de bétail provenant des régions extérieures à l'Arabie, tels que les rennes, qui étaient et restent importants pour les populations des latitudes septentrionales. | |||
{{Quote|{{Quran|39|6}}| | {{Quote|{{Quran|39|6}}| | ||
Il vous a créés d'un seul être, puis de cet être Il a fait son compagnon ; et Il vous a pourvus d'un bétail de huit espèces. Il vous a créés dans les ventres de vos mères, création après création, dans une triple obscurité. Tel est Allah, votre Seigneur. C'est à lui qu'appartient la souveraineté. Il n'y a pas d'autre Allah que Lui. Comment donc êtes-vous transformés en away}} | |||
{{Quote|{{Quran|6|142-144}}|''' | {{Quote|{{Quran|6|142-144}}|'''Et parmi les bestiaux, les uns sont des fardeaux, les autres de la nourriture. Mangez de ce qu'Allah vous a donné, et ne suivez pas les traces du diable, car il est pour vous un ennemi déclaré. Huit couples : Deux brebis et deux chèvres. Dis : "A-t-il interdit les deux mâles ou les deux femelles, ou ce que contiennent les ventres des deux femelles ? Expliquez-moi (l'affaire) en connaissance de cause, si vous êtes véridiques ? Et des chameaux, deux fois, et des boeufs, deux fois ? Dis : "A-t-il interdit les deux mâles, les deux femelles, ou ce que contiennent les ventres des deux femelles ?" Ou étiez-vous témoins quand Allah vous a ordonné cela ? Et qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge au sujet d'Allah, afin d'égarer les gens sans qu'ils sachent quoi que ce soit ? Allah ne guide pas les injustes..}} | ||
=== | ===Chevaux créés pour le transport=== | ||
Après des milliers d'années de domestication et de croisements, les chevaux ont été domestiqués il y a environ 4 000 ans en Europe de l'Est et en Asie centrale. Auparavant, les chevaux étaient des animaux sauvages qui n'avaient pas encore été élevés à cette fin. Aujourd'hui, les chevaux sauvages sont les descendants de chevaux autrefois domestiqués qui ne sont ni apprivoisés ni utilisés pour le transport humain. En revanche, le Coran semble suggérer que les chevaux ont été créés par Allah et qu'ils étaient déjà prêts à servir l'homme. | |||
{{Quote|{{Quran|16|8}}| | {{Quote|{{Quran|16|8}}| | ||
Il a créé des chevaux, des mulets et des ânes pour que vous les montiez et les utilisiez pour le spectacle. Il a aussi créé d'autres choses dont vous n'avez aucune connaissance..}} | |||
=== | ===Tous les animaux vivent en communauté=== | ||
Le Coran affirme avec force que tous les animaux vivent en "communautés". De nombreux animaux, tels que le jaguar ou le léopard, sont cependant bien connus pour être des créatures solitaires, se réunissant rarement par paires et uniquement pour s'accoupler. Ces animaux ne vivent pas en communauté et ont plutôt tendance à recourir à la violence lorsque leur solitude est perturbée (le contraire, selon certains, de ce que signifie vivre en communauté). Il existe également des espèces dont les petits ne sont pas élevés en famille et qui pondent des œufs qu'elles abandonnent avant l'éclosion. Les tortues de mer, par exemple, enterrent leurs œufs sur une plage et les abandonnent. Lorsqu'un œuf éclot, le bébé tortue doit remonter à la surface et sprinter jusqu'à la mer ou périr. Certains reptiles ont un comportement similaire. L'anole de Caroline, une espèce de lézard, est un autre exemple. Ces anoles pondent un œuf toutes les deux semaines, soit une dizaine au total, chacun prenant 5 à 7 semaines pour éclore. Les jeunes anoles doivent se débrouiller seuls et sont par nature des créatures solitaires dès leur naissance. | |||
Une traduction moderne du Coran interprète "umamun" (communauté / nation) comme signifiant "genus" (groupe d'espèces, pluriel : genres). Cette interprétation semble toutefois difficile, car si nous classons aujourd'hui les espèces en genres, familles et autres rangs taxonomiques dans des modèles d'arbres évolutifs (phylogénétiques), ces catégories sont comprises comme un processus évolutif dans lequel, même aujourd'hui, des sous-groupes de nombreuses espèces divergent et évoluent progressivement vers de nouvelles espèces. | |||
{{Quote|{{Quran|6|38}}| | {{Quote|{{Quran|6|38}}| | ||
''' | ''Il n'y a pas d'animal sur terre, ni d'être qui vole sur ses ailes, qui n'appartienne à des communautés comme la vôtre. Nous n'avons rien omis dans le Livre", et ils seront rassemblés auprès de leur Seigneur en fin de compte..}} | ||
=== | ===Le vol des oiseaux, un miracle=== | ||
La science moderne a révélé les propriétés aérodynamiques de l'anatomie des oiseaux qui leur permettent de voler. Le vol des oiseaux fonctionne essentiellement en créant une différence de pression de l'air entre la partie inférieure et la partie supérieure de l'aile, ce qui crée une portance qui pousse l'oiseau vers le haut. Les ailes des oiseaux ont évolué au cours de millions d'années et ont ainsi affiné les capacités de vol des oiseaux. En revanche, le Coran affirme que "rien" ne retient les oiseaux dans les airs, si ce n'est le pouvoir miraculeux d'Allah. | |||
{{Quote|{{Quran|16|79}}| | {{Quote|{{Quran|16|79}}| | ||
Ne regardent-ils pas les oiseaux qui se tiennent en équilibre au milieu de l'air et du ciel ? Rien ne les retient si ce n'est Allah. Il y a en cela des signes pour les croyants.}} | |||
== | ==Historie== | ||
{{Main|Historical Errors in the Quran}} | {{Main|Historical Errors in the Quran}} | ||
Vous trouverez ci-dessous une sélection d'erreurs historiques trouvées dans le Coran. Une liste plus complète se trouve dans l'article consacré aux [[Erreurs historiques dans le Coran|erreurs historiques dans le Coran]]. | |||
=== | ===Un mur de fer massif: Le mur de Gog et Magog === | ||
Le Coran présente une version de la légende syrienne d'Alexandre le Grand comme un grand roi qui aide une tribu à construire un mur de fer massif entre deux montagnes. Le Coran affirme ensuite, avec les hadiths, que ce mur et les tribus qu'il emprisonne resteront en place jusqu'au jour du Jugement dernier. Les satellites modernes et l'exploration quasi complète de la surface de la Terre n'ont cependant pas encore révélé la moindre trace d'une structure aussi massive. | |||
{{Quote|{{Quran-range|18|96|97}}| | {{Quote|{{Quran-range|18|96|97}}| | ||
" | "Apportez-moi des blocs de fer." Enfin, lorsqu'il eut rempli l'espace entre les deux flancs abrupts de la montagne, il dit : "Souffle (avec ton soufflet)" Puis, quand il l'eut rendu rouge comme le feu, il dit : "Apportez-moi du plomb fondu pour que je le recouvre ? C'est ainsi qu'ils furent réduits à l'impuissance pour l'escalader ou la creuser.. | ||
}} | }} | ||
{{Quote|{{Quran|21|96}}|Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.}} | {{Quote|{{Quran|21|96}}|Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.}} | ||
=== | ===Marie, partie intégrante de la Trinité=== | ||
La doctrine chrétienne dominante n'a jamais considéré Marie comme faisant partie de la Trinité. Le Coran, cependant, le laisse apparemment entendre, ce qui amène beaucoup à conclure que Mahomet a mal compris la doctrine chrétienne. | |||
{{Quote|{{Quran|5|116}}| | {{Quote|{{Quran|5|116}}| | ||
And behold! Allah will say: " | And behold! Allah will say: "Ô Jésus, fils de Marie ! As-tu dit aux hommes : "Adorez-moi et ma mère comme des dieux", au mépris d'Allah ? Il dira : "Gloire à Toi ! "Gloire à Toi ! Jamais je n'ai pu dire ce que je n'avais pas le droit de dire. Si j'avais dit une telle chose, tu l'aurais su. Tu sais ce qu'il y a dans mon coeur, alors que je ne sais pas ce qu'il y a dans le tien. Car tu connais parfaitement tout ce qui est caché.}} | ||
Cette formulation alternative de la trinité est encore plus claire dans le {{Quran-range|5|72|75}}, qui ne mentionne pas le Saint-Esprit et prend la mesure de réfuter la divinité de Jésus et de sa mère en soulignant qu'ils ont, comme des êtres humains normaux, mangé de la nourriture. | |||
{{Quote|{{Quran-range|5|72|75}}| | {{Quote|{{Quran-range|5|72|75}}|Ceux qui ont mécru sont ceux qui disent : Allah est le Messie, fils de Marie. Le Messie a dit : Ô enfants d'Israël, adorez Allah, mon Seigneur et votre Seigneur. Quiconque donne des associés à Allah, Allah lui a interdit le Paradis. Sa demeure est le Feu. Pour les méchants, il n'y aura pas de secoureurs. Ils mécroient certes, ceux qui disent : Allah est le troisième de trois", alors qu'il n'y a d'autre Allah que l'Unique Allah. S'ils ne se retirent pas de cette parole, un malheur douloureux s'abattra sur ceux d'entre eux qui auront mécru. Ne vont-ils pas plutôt se tourner vers Allah et Lui demander pardon ? Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. Le Messie, fils de Marie, n'était qu'un messager, des messagers qui l'avaient précédé. Sa mère était une sainte femme. Ils mangeaient tous deux des aliments terrestres. Voyez comme Nous leur expliquons les révélations et voyez comme ils s'en détournent.}} | ||
Une interprétation courante défendue par les érudits musulmans d'aujourd'hui est qu'il s'agit d'une secte chrétienne arabe marginale connue sous le nom de Collyridiens. Toutefois, cette secte n'est mentionnée que dans un livre sur les hérésies datant du IVe siècle de notre ère. L'interprétation alternative la plus plausible proposée jusqu'à présent relie ces versets à une dispute théologique byzantine et à une propagande de guerre contemporaine (pour plus de détails, voir la section sur la trinité coranique de l'article [[Parallèles entre le Coran et la littérature judéo-chrétienne de l'Antiquité tardive]]). | |||
=== | ===Marie et Miriyam=== | ||
{{main|Mary the sister of Aaron in the Quran}} | {{main|Mary the sister of Aaron in the Quran}} | ||
Marie, la mère de Jésus, est née au premier siècle avant notre ère et n'avait aucun lien de parenté avec Moïse et sa famille, dont l'histoire se déroule 1500 ans plus tôt. Miriam était la sœur de Moïse et d'Aaron et la fille d'Amram (Imran). Le Coran semble confondre ces deux personnages, puisqu'il décrit Marie, la mère de Jésus, comme la "sœur d'Aaron" et sa mère comme la "femme d'Imran" dans un contexte où l'"Imran" dont il est question est manifestement le père de Miriam. Une source possible de cette confusion est le fait que Miriam et Marie portaient toutes deux le même nom en arabe, ou du moins qu'elles avaient une consonance suffisamment similaire pour que la distinction originale ait été perdue ou négligée (le mot utilisé dans les deux cas dans le Coran est le même et se prononce "maryam"). | |||
{{Quote|{{Quran|19|27-28}}| | {{Quote|{{Quran|19|27-28}}|Puis elle l'amena chez les siens, en le portant. Ils dirent : Ô Marie ! Tu es venue avec une chose étonnante. Ô sœur d'Aaron, tu n'avais pas de père méchant et ta mère n'était pas une prostituée. Ton père n'était pas un méchant homme et ta mère n'était pas une prostituée..}} | ||
{{Quote|{{Quran|66|12}}| | {{Quote|{{Quran|66|12}}|Et Marie, ''fille de 'Imran'', dont le corps était chaste, Nous y avons insufflé quelque chose de Notre Esprit. Elle crut aux paroles de son Seigneur et à ses Écritures, et fut du nombre des obéissants..}} | ||
{{Quote|{{Quran|3|33-36}}| | {{Quote|{{Quran|3|33-36}}| Et voilà ! Allah a préféré Adam, Noé, la famille d'Abraham et la famille d'Imran à toutes les autres créatures. Ils étaient les descendants les uns des autres. Allah est Audient et Connaisseur. (Rappelez-vous) quand l'épouse de 'Imran' dit : ? Mon Seigneur ! Je T'ai voué ce qui est dans mon ventre comme une offrande. Accepte-le de moi. C'est Toi, et Toi seul, qui entends et qui sais ? Et lorsqu'elle fut délivrée, elle dit : ? Mon Seigneur ! Et voici que je l'ai nommée Marie, et voici que j'implore Ta protection pour elle et pour sa descendance contre le Diable, le banni ?}} | ||
" | "Épouse de 'Imran" est ici im'ra-atu ʿim'rāna, littéralement femme d'Imran, bien que la même construction signifie certainement "épouse" quelques versets plus loin ({{Quran|3|40}}), et dans plusieurs autres versets. | ||
Certains universitaires modernes citent des preuves qu'il pourrait s'agir d'un cas de typologie (allusion littéraire délibérée entre des personnages - voir l'article principal). C'est peut-être la meilleure explication, bien que les versets soient encore trompeurs en tant que déclarations historiques. {Les musulmans cherchent à expliquer la coïncidence en se fondant sur de prétendues formes d'adresse coutumières (pour expliquer "sœur d'Aaron") ou sur des coutumes de dénomination (pour expliquer pourquoi Imran a appelé sa fille Marie), en fonction de l'interprétation du hadith. L'une ou l'autre interprétation ne réduit qu'une partie de la coïncidence. Même si une coutume de dénomination pouvait augmenter les chances que ce couple père-fille partage des noms avec une famille biblique antérieure, une autre coïncidence serait encore nécessaire si son père portait le même nom que le père (Imran) de la famille biblique particulière à laquelle il est fait allusion lorsque sa fille est appelée "sœur d'Aaron". Une autre tentative d'explication est que cet Imran avait en fait un fils appelé Aaron ainsi qu'une fille appelée Marie. | |||
=== | ===Esdras, fils de Dieu dans la doctrine juivee=== | ||
Historiquement, le judaïsme est une forme stricte de monothéisme. Le Coran, en revanche, décrit les Juifs comme des adeptes du polythéisme en affirmant qu'ils considèrent "Uzair" (Ezra) comme le fils de Dieu. Cette affirmation est directement comparée à la doctrine chrétienne qui considère Jésus comme le fils de Dieu. Il semble qu'il s'agisse d'une confusion résultant de l'amalgame des différents sens dans lesquels les théologiens juifs et chrétiens ont employé et compris le mot "fils". | |||
{{Quote|{{Quran|9|30}}| | {{Quote|{{Quran|9|30}}| | ||
Les juifs appellent 'Uzair fils d'Allah, et les chrétiens appellent le Christ fils d'Allah. C'est une parole qui sort de leur bouche. Ils imitent en cela ce que disaient les infidèles d'autrefois. Qu'Allah les maudisse ! Comme ils s'éloignent de la vérité !}} | |||
===David a inventé les cottes de mailles=== | |||
Les historiens attribuent généralement l'invention de la cotte de mailles (à ne pas confondre avec l'armure d'écailles) aux Celtes au 3e siècle avant notre ère.<ref name="books.google.com">Richard A. Gabriel, [http://books.google.com/books?id=HscIwvtkq2UC&pg=PA79 ''The ancient world''], Greenwood Publishing Group, 2007 P.79</ref>. De la cotte de mailles a également été trouvée dans une tombe scythe du Ve siècle avant notre ère, et il existe un artefact de cotte de mailles étrusque encombrant datant du IVe siècle avant notre ère.<ref>Robinson, H. R., [https://books.google.co.uk/books?id=BaDMDAAAQBAJ&pg=PA10 ''Oriental Armour''], New York:Dover Publications, 1995, pp.10-12</La nature de la cotte de mailles est telle qu'elle devrait persister pendant plusieurs millénaires et que des technologies militaires aussi avantageuses devraient se répandre rapidement ; il est donc peu probable que la cotte de mailles soit apparue beaucoup plus tôt, sans avoir été découverte par les archéologues. Les anciennes traductions de la Bible mentionnent que Goliath et David portaient une "cotte de mailles" dans 1 Samuel 17:5 et 17:38 respectivement, mais il s'agit d'une erreur de traduction bien connue pour un mot qui désigne une armure en général. | |||
Dans le Coran, en revanche, David, au 10e siècle avant notre ère, apprend d'Allah à fabriquer de longues cottes de mailles (''sabighatin'' سَٰبِغَٰتٍ<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000022.pdf Lane's Lexicon p. 1298 سبغ]</ref>) après qu'Allah ait rendu le fer (''al hadid'' ٱلْحَدِيدَ) malléable pour lui et lui ait dit de mesurer les maillons de la cotte de mailles (''as-sardi'' ٱلسَّرْدِ) de celle-ci.<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000022.pdf Lane's Lexicon p. 1298 سَٰبِغَٰتٍ], [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000071.pdf Lane's Lexicon p. 1347 ٱلسَّرْدِ]</ref> Un deuxième passage ajoute que les gens devraient être reconnaissants pour ce savoir qui a été transmis depuis David et qui les protège aujourd'hui. | |||
{{Quote|{{Quran-range|34|10|11}}| | {{Quote|{{Quran-range|34|10|11}}| Et Nous avons donné à David une grâce de Notre part : Ô collines et oiseaux, faites résonner ses louanges. Et Nous lui assouplîmes le fer en disant : ? Faites-vous de longues cottes de mailles et mesurez les maillons. Et faites bien. Je suis témoin de ce que vous faites ? }} | ||
{{Quote|{{Quran-range|21|79|80}}| And We made Solomon to understand (the case); and unto each of them We gave judgment and knowledge. And we subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David. We were the doers (thereof). And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful?}} | {{Quote|{{Quran-range|21|79|80}}| And We made Solomon to understand (the case); and unto each of them We gave judgment and knowledge. And we subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David. We were the doers (thereof). And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful?}} | ||
La cotte de mailles semble avoir été familière aux premiers musulmans. On raconte que Muhammad a utilisé la métaphore de deux manteaux de fer (junnataani min hadeedin جُنَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ), l'un appartenant à une personne généreuse et l'autre à un avare dans le manteau duquel chaque bague (halqat حَلْقَةٍ<ref>[http ://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume2/00000265.pdf Lane's Lexicon p. 629 حلقة]</ref>) devient proche ({{Muslim|5|2229}}). Ibn Kathir [https://quranx.com/tafsirs/34.11 dans son tafsir pour 34:11] a des narrations dans lesquelles Mujahid et Ibn Abbas utilisent ce même mot arabe signifiant anneaux (الحلقة) pour expliquer le verset coranique<ref>[https://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=7&tSoraNo=34&tAyahNo=11&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1 Tafsir d'Ibn Kathir pour 34:11 (arabe)]</ref>. | |||
===Crucifixions dans l'Égypte anciennet=== | |||
La première référence historique à la crucifixion en tant que méthode d'exécution date de 500 avant notre ère, lorsque la technique a commencé à être utilisée dans plusieurs cultures du Moyen-Orient. Le Coran, en revanche, fait état de crucifixions à l'époque de Moïse (environ 1500 avant notre ère) et de Joseph (environ 2000 avant notre ère). | |||
L'Égypte ancienne a fait l'objet d'études approfondies de la part des archéologues. S'il existe des preuves hiéroglyphiques de personnes empalées à l'aide de pieux verticaux dans l'Égypte ancienne, cela reste différent des crucifixions au palmier décrites dans le Coran, car les palmiers sont trop larges pour être utilisés pour empaler verticalement un individu. | |||
{{Quote|{{Quran|12|41}}| | {{Quote|{{Quran|12|41}}| | ||
O | O deux compagnons de prison, l'un de vous donnera à boire à son maître, mais l'autre sera crucifié, et les oiseaux mangeront sur sa tête. L'affaire sur laquelle vous vous interrogez tous les deux a été décrétée." }} | ||
{{Quote|{{Quran|20|71}}| | {{Quote|{{Quran|20|71}}| | ||
( | (Pharaon) dit : Faites-lui confiance avant que je ne vous autorise à le faire. C'est votre chef qui vous a enseigné la magie. Maintenant, je vous couperai les mains et les pieds, et je vous crucifierai sur des troncs de palmiers, et vous saurez lequel de nous deux a le châtiment le plus sévère et le plus durable.}} | ||
=== | ===Le Pharaon singulier=== | ||
Géographiquement, la terre copte d'Égypte est adjacente à l'Arabie. La plupart des Arabes connaissaient donc la méthode de conservation appliquée par les anciens Égyptiens à leurs pharaons. Les pharaons étaient conservés intacts à l'aide de méthodes telles que le sel pour sécher le corps (ainsi, la présence de sel dans le corps de Ramsès II ne suggère pas qu'il se soit noyé dans la mer morte). De nombreux pharaons de nombreuses dynasties ont été conservés de cette manière. Le Coran, en revanche, ne parle de "Pharaon" (''Firaun'') qu'au singulier, comme un nom propre sans article défini, ce qui suggère que son auteur n'était pas conscient de la multiplicité des pharaons. | |||
{{Quote|{{Quran|10|92}}| | {{Quote|{{Quran|10|92}}| | ||
Aujourd'hui, Nous te sauverons dans ton corps, afin que tu sois un signe pour ceux qui viendront après toi. Mais beaucoup d'hommes sont insensibles à Nos signes. }} | |||
=== | ===Les tombes rupestres nabatéennes d'al-Hijr, maisons et palais antérieurs à l'époque du pharaon=== | ||
Le Coran énumère fréquemment les peuples détruits du passé, en particulier les peuples de Noé, de Lot, de l'armée de Pharaon, de Madian, d'Aad et de son successeur, Thamud. La destruction de Thamud après qu'ils eurent mécru à leur prophète Salih est mentionnée à de nombreuses reprises, soit par un tremblement de terre {{Coran|7|78}}, soit par un coup de tonnerre (par exemple {{Coran|54|31}}). | |||
Sa destruction est également évoquée par un croyant de la famille de Pharaon : | |||
{{Quote|{{Quran-range|40|28|37}}| | {{Quote|{{Quran-range|40|28|37}}|Et un croyant de la famille de Pharaon, qui cachait sa foi, dit [...] Et celui qui croyait dit : "Ô mon peuple, je crains pour vous [un sort] comme le jour des compagnies - comme la coutume du peuple de Noé, de 'Aad et de Thamud et de ceux qui les ont suivis. Et Allah ne veut pas d'injustice pour [Ses] serviteurs.}} | ||
Les compagnies / factions (l-aḥzābu) est un terme utilisé collectivement pour la liste des villes détruites également dans {{Gamme du Coran|38|12|14}}. | |||
[[w:Thamud|Thamud]] | Le terme [[w:Thamud|Thamud]] est utilisé par les experts pour désigner un ou plusieurs peuples d'une région particulière sur plusieurs siècles (du VIIIe siècle avant notre ère au IVe siècle de notre ère), mais le Coran ne parle que d'une destruction particulière de Thamud après que les avertissements de leur prophète Salih sont restés lettre morte. Il les décrit comme les bâtisseurs de palais et de maisons bien connus, habilement taillés dans les montagnes, que le Coran et les hadiths décrivent comme un lieu d'Arabie connu sous le nom d'al Hijr (l'étendue rocheuse), ou Mada'in Salih aujourd'hui. | ||
Les erreurs du Coran sont doubles : on sait aujourd'hui qu'il s'agit en fait de tombes sculptées, et non de maisons ou de palais, et qu'elles ont été construites par les Nabatéens entre le IIe siècle avant notre ère et le IIe siècle de notre ère, et non avant l'époque des pharaons<ref>[https://whc.unesco.org/en/list/1293 Site archéologique d'Hegra (al-Hijr / Madā ͐ in Ṣāliḥ) - unesco.org (comprend de nombreuses photographies des tombes)]</ref>. Petra, en Jordanie, était la ville la plus célèbre des Nabatéens avant al Hijr. Il y a plus de 100 tombes à al-Hijr, certaines très grandes, et beaucoup d'autres petites, considérées même par un voyageur arabe du 14e siècle de notre ère comme contenant les ossements des habitants de Thamud dans leurs maisons.<ref>[https://whc.unesco.org/document/168945 al-Hijr UNESCO nomination document] p.36 (comprend une description détaillée du site)</ref>. Les inscriptions nabatéennes interdisent d'ouvrir les tombes, de les réutiliser ou de déplacer les corps. La ville d'al-Hegra, où les habitants vivaient à une certaine distance des tombes rupestres environnantes, était construite en briques de terre et en pierre.<ref>[https://www.arabnews.com/node/350178 Histoire et mystère d'Al-Hijr, ancienne capitale des Nabatéens d'Arabie] - Arabnews.com</ref> | |||
Le Coran dit que Thamud a sculpté des palais dans ses plaines et des maisons dans ses montagnes : | |||
{{Quote|{{Quran-range|7|73|74}}| | {{Quote|{{Quran-range|7|73|74}}|Nous envoyâmes aux Thamud leur frère Salih. Il dit : "Ô mon peuple, adorez Allah, vous n'avez pas d'autre divinité que Lui. Il vous est venu une preuve évidente de la part de votre Seigneur. Voici la chamelle d'Allah qui vous a été envoyée comme signe. Laissez-la donc manger sur la terre d'Allah et ne lui faites pas de mal, de peur que vous ne soyez saisis d'un châtiment douloureux. Et rappelez-vous quand Il vous a fait succéder aux 'Aad et vous a installés sur la terre, [et] " vous prenez pour vous des palais dans ses plaines et sculptez dans les montagnes, des maisons [ buyūtan بُيُوتًا <ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000317.pdf Lane's Lexicon p. 280 بيوت ]</ref>] ". Puis rappelez-vous les bienfaits d'Allah et ne commettez pas d'abus sur la terre, en propageant la corruption."}} | ||
{{Quote|{{Quran|26|149}}| | {{Quote|{{Quran|26|149}}|Et vous creusez dans les montagnes des maisons [ buyūtan بُيُوتًا ], avec habileté.}} | ||
Ces ruines étaient bien connues des auditeurs de Muhammad : | |||
{{Quote|{{Quran|29|38}}| | {{Quote|{{Quran|29|38}}|Et [Nous avons fait périr] 'Aad et Thamoud, et cela t'est apparu clairement dans leurs demeures [ruinées] [ masākinihim مَّسَٰكِنِهِمْ <ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000118.pdf Lexique de Lane p. 1394 مسكن]</ref>]. Et Satan leur avait rendu agréables leurs actions et les avait détournés du chemin, et ils étaient doués de perception.}} | ||
{{Quote|{{Quran|89|9}}| | {{Quote|{{Quran|89|9}}|Et [avec] Thamud, qui a taillé les rochers de la vallée ?}} | ||
Al-Hijr | Al-Hijr est largement accepté comme étant cet endroit. Il est également mentionné une fois par son nom dans {{Gamme du Coran|15|80|83}}} ("les compagnons d'al-Hijr") et sa description et sa destruction correspondent à celles de Thamud. | ||
{{Quote|{{Quran-range|15|80|83}}| | {{Quote|{{Quran-range|15|80|83}}|Les compagnons de Thamud [ al-Hijr ٱلْحِجْرِ ] ont certes renié les messagers. Nous leur avons donné Nos signes, mais ils s'en détournaient. Ils taillaient dans les montagnes des maisons [ buyūtan بُيُوتًا ], se sentant en sécurité. Mais le cri les saisit au petit matin.}} | ||
Al-Hijr | Al-Hijr est également identifié dans les hadiths comme "al Hijr, terre de Thamud" (al hijr ardi Thamudi الْحِجْرِ أَرْضِ ثَمُودَ).: | ||
{{Quote|{{Bukhari|4|55|562}}|Narrated `Abdullah bin `Umar: | {{Quote|{{Bukhari|4|55|562}}|Narrated `Abdullah bin `Umar: | ||
Les gens débarquèrent au pays de Thamud appelé Al-Hijr avec le Messager d'Allah (ﷺ) et ils prirent de l'eau de son puits pour boire et pétrir la pâte avec elle. (Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) l'apprit, il leur ordonna de verser l'eau qu'ils avaient prise de ses puits et de nourrir les chameaux avec la pâte, et leur ordonna de prendre de l'eau du puits où la chamelle (du Prophète Salih) avait l'habitude de s'abreuver.}} | |||
=== | ===Les Samariens dans l'Égypte ancienne=== | ||
Le Coran affirme que Moïse a eu affaire à un Samarien à son époque. Or, les Samariens n'existaient pas avant plus d'un demi-millénaire après l'existence supposée de Moïse. | |||
Oxford Bibliographies ( | Oxford Bibliographies (un site web universitaire) indique ce qui suit : | ||
{{Quote|[https://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780195393361/obo-9780195393361-0176.xml Oxford Bibliographies - | {{Quote|[https://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780195393361/obo-9780195393361-0176.xml Oxford Bibliographies - Samarie/Samaritains]|Samarie (hébreu : Shomron) est mentionnée dans la Bible en 1 Rois 16:24 comme le nom de la montagne sur laquelle Omri, souverain du royaume israélite du nord au 9e siècle avant notre ère, construisit sa capitale, qu'il nomma également Samarie. Après la conquête du royaume du Nord par les Assyriens en 722/721 avant notre ère, la région entourant la ville fut également appelée Samarie (Assyrien : Samerina). La Bible présente une étiologie ou une étymologie populaire lorsqu'elle affirme que la ville a été nommée d'après Shemer, le propriétaire initial auquel Omri a acheté la colline. Il est plus probable que le nom soit dérivé de la racine šmr, "surveiller, garder", c'est-à-dire que la colline était un point d'où l'on pouvait surveiller et garder la route nord-sud en particulier.} | ||
L'origine probable de la confusion coranique est l'histoire de la Bible, [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Hosea%208&version=NIV Osée 8:5-8] ou [https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Kings%2012&version=NIV 1 Rois 12:25-29] où il est fait mention d'un veau d'or (ou de deux veaux d'or) créé à Samarie après l'époque de Salomon. Selon un point de vue moderne, le Coran pourrait faire référence à Zimri, fils de Salu (Nombres 25:14). Cependant, le personnage coranique est mentionné trois fois dans {{Gamme du Coran|20|85|88}} comme l-sāmiriyu avec l'article défini, "le Samiri", ce qui signifie qu'il s'agit d'un titre descriptif plutôt que d'un nom propre. | |||
{{Quote|{{Quran|20|85}}|“( Allah | {{Quote|{{Quran|20|85}}|“(Allah dit : "Nous avons éprouvé ton peuple en ton absence : c'est le Samiri qui l'a égaré". }}{{Quote|{{Quran|20|95}}|"( Moïse) dit : "Quelle est donc ton affaire, ô Samiri ?’”}} | ||
=== | ===Le déluge mondial de Noé=== | ||
The Quran contains a version of the worldwide-flood story widespread in ancient near-Eastern mythology and most famously found in the Bible. Since geological evidence suggests such a flood never took place, some modern Muslim scholars have reinterpreted the account in the Quran as referring to a more limited, local flood. Several elements in the tale, however, militate against this rereading. Elsewhere in the Quran whenever the heavens and earth are mentioned together, it means in their entirety. In this story waters are released from both of them. Another such detail is the storage of "two of each kind" of animal aboard the ship, since it is not clear what purpose this would serve if the flood were local. Similarly, the purpose of the boat itself appears unclear in this reading - as with the ample warning time that Noah was given, he and his family could have simply evacuated the area that was to be flooded. The relevant passage also states plainly that nothing, not even a tall mountain, could save an individual from drowning on that day except for Allah - this seems to contradict the idea that individuals and animals could have escaped the flood simply by evacuating the flooded area. Noah is recorded praying to God, "O my Lord! Leave not of the Unbelievers [kuffar], a single one on Earth!" - the flood is an answer to this prayer, which likewise suggests that the flood described is a global flood that drowns all those not chosen by Allah to persist aboard the ark. | The Quran contains a version of the worldwide-flood story widespread in ancient near-Eastern mythology and most famously found in the Bible. Since geological evidence suggests such a flood never took place, some modern Muslim scholars have reinterpreted the account in the Quran as referring to a more limited, local flood. Several elements in the tale, however, militate against this rereading. Elsewhere in the Quran whenever the heavens and earth are mentioned together, it means in their entirety. In this story waters are released from both of them. Another such detail is the storage of "two of each kind" of animal aboard the ship, since it is not clear what purpose this would serve if the flood were local. Similarly, the purpose of the boat itself appears unclear in this reading - as with the ample warning time that Noah was given, he and his family could have simply evacuated the area that was to be flooded. The relevant passage also states plainly that nothing, not even a tall mountain, could save an individual from drowning on that day except for Allah - this seems to contradict the idea that individuals and animals could have escaped the flood simply by evacuating the flooded area. Noah is recorded praying to God, "O my Lord! Leave not of the Unbelievers [kuffar], a single one on Earth!" - the flood is an answer to this prayer, which likewise suggests that the flood described is a global flood that drowns all those not chosen by Allah to persist aboard the ark. |
edits