Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
Prekladator (talk | contribs) |
Prekladator (talk | contribs) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
In the 58th Book (with only a transliterated name) "Jizyah and Mawaada'ah", the first chapter is named | In the 58th Book (with only a transliterated name) "Jizyah and Mawaada'ah", the first chapter is named | ||
* In English Al-Jizya (الْجِزْيَةِ) taken from the Dhimmi (ذمي) | * In English Al-Jizya (الْجِزْيَةِ) taken from the Dhimmi (ذمي) | ||
* In Arabic: باب الْجِزْيَةِ وَالْمُوَادَعَةِ مَعَ أَهْلِ الْحَرْبِ | * In Arabic: باب الْجِزْيَةِ وَالْمُوَادَعَةِ مَعَ أَهْلِ الْحَرْبِ | ||
We would expect that the English word "dhimmi" is a transliteration of the Arabic word dhimmi (ذمي), but the name of the chapter actually says "people of war" (أَهْلِ الْحَرْبِ, ''ahl il-harbi'') and doesn't use the word dhimmi (ذمي). This might be even called "mis-transliteration". Also the chapter mentions the Mawaada'ah (الموادعة), the peace (not killing them). | We would expect that the English word "dhimmi" is a transliteration of the Arabic word dhimmi (ذمي), but the name of the chapter actually says "people of war" (أَهْلِ الْحَرْبِ, ''ahl il-harbi'') and doesn't use the word dhimmi (ذمي). This might be even called "mis-transliteration". Also the chapter mentions the Mawaada'ah (الموادعة), the peace treaty (of not killing them). | ||
==Ambiguous numbering== | ==Ambiguous numbering== |